Bereshìt (בראשית) - Genesi 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 Hae sunt autem generationes Esau. Ipse est Edom. |
2 עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan: Ada filiam Elon Hetthaei et Oolibama filiam Ana filii Sebeon Horraei; |
3 ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 Basemath quoque filiam Ismael sororem Nabaioth. |
4 ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 Peperit autem Ada Eliphaz, Basemath genuit Rahuel, |
5 ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 Oolibama genuit Iehus et Ialam et Core. Hi filii Esau, qui nati sunt ei in terra Chanaan. |
6 ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnes animas domus suae et pecora armenta et cuncta, quae acquisierat in terra Chanaan, et abiit in terram Seir; recessitque a fratre suo Iacob. |
7 כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם | 7 Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum. |
8 וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 Habitavitque Esau in monte Seir. Ipse est Edom. |
9 ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 Hae autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir, |
10 אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 et haec nomina filiorum eius: Eliphaz filius Ada uxoris Esau, Rahuel quoque filius Basemath uxoris eius. |
11 ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 Fueruntque Eliphaz filii: Theman, Omar, Sepho et Gatham et Cenez. |
12 ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau, quae peperit ei Amalec. Hi sunt filii Ada uxoris Esau. |
13 ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 Filii autem Rahuel: Nahath et Zara, Samma et Meza; hi filii Basemath uxoris Esau. |
14 ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח | 14 Isti erant filii Oolibama filiae Ana filii Sebeon uxoris Esau, quos genuit ei: Iehus et Ialam et Core. |
15 אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 Hi duces filiorum Esau. Filii Eliphaz primogeniti Esau: dux Theman, dux Omar, dux Sepho, dux Cenez, |
16 אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 dux Core, dux Gatham, dux Amalec. Hi duces Eliphaz in terra Edom; hi filii Ada. |
17 ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו | 17 Hi filii Rahuel filii Esau: dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza. Hi duces Rahuel in terra Edom; isti filii Basemath uxoris Esau. |
18 ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו | 18 Hi filii Oolibama uxoris Esau: dux Iehus, dux Ialam, dux Core. Hi duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau. |
19 אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 Isti sunt filii Esau et hi duces eorum. Ipse est Edom. |
20 אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 Isti sunt filii Seir Horraei habitatores terrae: Lotan et Sobal et Sebeon et Ana |
21 ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 et Dison et Eser et Disan; hi duces Horraei filii Seir in terra Edom. |
22 ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 Facti sunt autem filii Lotan: Hori et Hemam; erat autem soror Lotan Thamna. |
23 ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 Et isti filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal, Sepho et Onam. |
24 ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 Et hi filii Sebeon: Aia et Ana. Iste est Ana, qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui. |
25 ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 Habuitque filium Dison et filiam Oolibama. |
26 ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 Et isti filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran. |
27 אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן | 27 Hi filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. |
28 אלה בני דישן עוץ וארן | 28 Habuit autem filios Disan: Us et Aran. |
29 אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 Isti duces Horraeorum: dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana, |
30 אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 dux Dison, dux Eser, dux Disan; isti duces Horraeorum secundum tribus eorum in terra Seir. |
31 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 Reges autem, qui regnaverunt in terra Edom, antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi. |
32 וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 Regnavit in Edom Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba. |
33 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra. |
34 וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 Cumque mortuus esset Iobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. |
35 וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab; et nomen urbis eius Avith. |
36 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca. |
37 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Saul de Rohoboth iuxta fluvium. |
38 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Baalhanan filius Achobor. |
39 וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 Isto quoque mortuo, regnavit pro eo Adad, nomenque urbis eius Phau; et appellabatur uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab. |
40 ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 Haec ergo nomina ducum Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth, |
41 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, |
42 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, |
43 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום | 43 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom habitantes in terra imperii sui. Ipse est Esau pater Idumaeorum. |