Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 8


font
LXXVULGATA
1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
4 και αβισουε και νοομα και αχια4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.