Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 8


font
LXXSAGRADA BIBLIA
1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 και αβισουε και νοομα και αχια4 Gera, Sefufã,
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ5 Hurão.
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ15 Zabadia, Arod, Heder,
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.