1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 και αβισουε και νοομα και αχια | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |