Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 8


font
LXXNOVA VULGATA
1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον1 Beniamin autem genuit Bela primogenitum suum, Asbel se cundum, Ahara tertium,
2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον2 Nohaa quartum et Rapha quintum.
3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ3 Fueruntque filii Bela: Addar et Gera pater Aod,
4 και αβισουε και νοομα και αχια4 Abisue quoque et Naaman et Ahoe,
5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ5 sed et Gera et Sephuphan et Huram.
6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι6 Hi sunt filii Aod principes familiarum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath;
7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ7 Naaman autem et Ahia et Gera: ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud.
8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas;
9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ9 genuit autem de Hodes uxore sua Iobab et Sebia et Mesa et Melcham,
10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων10 Iehus quoque et Sechia et Marma; hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ11 De Husim vero genuit Abitob et Elphaal;
12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad; hic aedificavit Ono et Lod et filias eius.
13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ13 Beria autem et Samma principes familiarum habitantium in Aialon; hi fugaverunt habitatores Geth.
14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ14 Et Ahi et Sesac et Ierimoth
15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ15 et Zabadia et Arad et Eder,
16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα16 Michael quoque et Iespha et Ioha filii Beria.
17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ17 Et Zabadia et Mosollam et Hezeci et Heber
18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι19 et Iacim et Zechri et Zabdi
20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι20 et Elioenai et Selethai et Eliel
21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ22 et Iesphan et Heber et Eliel
23 και αβαδων και ζεχρι και αναν23 et Abdon et Zechri et Hanan
24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια24 et Hanania et Elam et Anathothia
25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ25 et Iephdaia et Phanuel filii Sesac.
26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια26 Et Samsari et Sohoria et Otholia
27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ27 et Iersia et Elia et Zechri filii Ieroham.
28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ28 Hi capita familiarum secundum genealogias, principes qui habitaverunt in Ierusalem.
29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα29 In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha,
30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab,
31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ31 Gedor quoque et Ahio et Zacher et Macelloth;
32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων32 et Macelloth genuit Samaa. Habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan et Melchisua et Abinadab et Isbaal.
34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια34 Filius autem Ionathan Meribbaal, et Meribbaal genuit Micha;
35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ35 filii Micha Phithon et Melech et Tharaa et Ahaz.
36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα36 Et Ahaz genuit Ioada, et Ioada genuit Almath et Azmaveth et Zamri; porro Zamri genuit Mosa.
37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου37 Et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Raphaia, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ38 Porro Asel sex filii fuere his nominibus: Ezricam primogenitus eius, Ismael, Saria, Azarias, Obdia et Hanan; omnes hi filii Asel.
39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος39 Filii autem Esec fratris eius: Ulam primogenitus et Iehus secundus et Eliphalet tertius.
40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi ad bellum et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Beniamin.