Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

ΝΕΕΜΙΑΣ - Neemia - Ezra-Nehemiah 7


font
GREEK BIBLEDIODATI
1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,1 Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne’ loro ufficii,
2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου? διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.2 io commisi la guardia di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti altri;
3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος? και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.3 e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli che avranno fatta la guardia saranno ancora quivi presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele voi; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.4 Or la città era ampia e grande, e vi era poco popolo dentro, e le case non erano riedificate
5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.5 E L’IDDIO mio mi mise in cuore d’adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriverli secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto così:
6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου?6 Questi son quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d’infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ?7 i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele, era questo:
8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.8 I figliuoli di Paros erano duemila censettantadue;
9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.9 i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.10 i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.11 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.12 i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.13 i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.14 i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.15 i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.16 i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.17 i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.18 i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.19 i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.20 i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.21 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.22 i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.23 i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.24 i figliuoli di Harif, centododici;
25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.25 i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.26 gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.27 gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.28 gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.29 gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.30 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.31 gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.32 gli uomini di Betel e d’Ai, cenventitrè;
33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.33 gli uomini dell’altra Nebo, cinquantadue;
34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.34 i figliuoli d’un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.35 i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.36 i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.37 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventuno;
38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.38 i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Οι ιερεις? υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.39 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.40 i figliuoli d’Immer, mille cinquantadue;
41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.41 i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.42 i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Οι Λευιται? υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.43 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Οι ψαλτωδοι? υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.44 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Οι πυλωροι? υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.45 De’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Οι Νεθινειμ? υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,46 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,47 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,48 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,49 i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,50 i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,51 i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,54 i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,55 i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.56 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος? υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,57 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.59 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.60 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone, erano trecennovantadue.
61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ? δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ?61 Or costoro, cioè Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, e di Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se erano Israeliti.
62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.62 Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicenquarantadue.
63 Και εκ των ιερεων? υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.63 E de’ sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη? οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.64 Costoro cercarono il nome loro scritto fra quelli ch’erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.65 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,66 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;
67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα? και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.67 oltre a’ lor servi e serve, ch’erano settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ? αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε?68 I lor cavalli erano settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε? αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.69 i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.70 Or una parte de’ capi delle famiglie paterne fecero doni per l’opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d’oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.71 Ed altri dei capi delle famiglie paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d’oro, e duemila dugento mine d’argento.
72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.72 E ciò che il rimanente del popolo diede, fu ventimila dramme d’oro, e duemila mine d’argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que’ del popolo, e i Netinei, e in somma tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d’Israele erano nelle lor città