Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 14


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.1 الانسان مولود المرأة قليل الايام وشبعان تعبا.
2 Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.2 يخرج كالزهر ثم ينحسم ويبرح كالظل ولا يقف.
3 And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?3 فعلى مثل هذا حدقت عينيك واياي احضرت الى المحاكمة معك.
4 Who can make him clean that is conceived of unclean seed ? is it not thou who only art?4 من يخرج الطاهر من النجس. لا احد.
5 The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.5 ان كانت ايامه محدودة وعدد اشهره عندك وقد عينت اجله فلا يتجاوزه
6 Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.6 فاقصر عنه ليسترح الى ان يسرّ كالاجير بانتهاء يومه
7 A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.7 لان للشجرة رجاء. ان قطعت تخلف ايضا ولا تعدم خراعيبها.
8 If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:8 ولو قدم في الارض اصلها ومات في التراب جذعها
9 At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.9 فمن رائحة الماء تفرخ وتنبت فروعا كالغرس.
10 But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?10 اما الرجل فيموت ويبلى. الانسان يسلم الروح فاين هو.
11 As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:11 قد تنفد المياه من البحرة والنهر ينشف ويجف
12 So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.12 والانسان يضطجع ولا يقوم. لا يستيقظون حتى لا تبقى السموات ولا ينتبهون من نومهم
13 Who will grant me this, that thou mayest protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me?13 ليتك تواريني في الهاوية وتخفيني الى ان ينصرف غضبك وتعيّن لي اجلا فتذكرني.
14 Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.14 ان مات رجل أفيحيا. كل ايام جهادي اصبر الى ان يأتي بدلي.
15 Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.15 تدعو فانا اجيبك. تشتاق الى عمل يدك.
16 Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.16 اما الآن فتحصي خطواتي. ألا تحافظ على خطيتي.
17 Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.17 معصيتي مختوم عليها في صرّة وتلفّق عليّ فوق اثمي
18 A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.18 ان الجبل الساقط ينتثر والصخر يزحزح من مكانه.
19 Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.19 الحجارة تبليها المياه وتجرف سيولها تراب الارض. وكذلك انت تبيد رجاء الانسان.
20 Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.20 تتجبر عليه ابدا فيذهب. تغير وجهه وتطرده.
21 Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.21 يكرم بنوه ولا يعلم او يصغرون ولا يفهم بهم.
22 But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.22 انما على ذاته يتوجع لحمه وعلى ذاتها تنوح نفسه