Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 14


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.1 אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז
2 Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.2 כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?3 אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 Who can make him clean that is conceived of unclean seed ? is it not thou who only art?4 מי יתן טהור מטמא לא אחד
5 The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.5 אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור
6 Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.6 שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו
7 A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.7 כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:8 אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.9 מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע
10 But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?10 וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:11 אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש
12 So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.12 ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם
13 Who will grant me this, that thou mayest protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me?13 מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני
14 Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.14 אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי
15 Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.15 תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.16 כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי
17 Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.17 חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני
18 A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.18 ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.19 אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת
20 Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.20 תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.21 יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו
22 But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.22 אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל