Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Proverbios 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 El malvado huye sin que nadie lo persiga. pero el justo está seguro como un cachorro de león.1 Fugit impius, nemine persequente;
iustus autem quasi leo confidens.
2 Cuando hay rebelión en un país, son muchos sus jefes; con un hombre inteligente y experto, reina la estabilidad.2 Propter peccata terrae multi principes eius;
et propter hominem intellegentem et sapientem
rectus ordo longior erit.
3 Hombre pobre que explota a los débiles es como lluvia torrencial que deja sin pan.3 Vir pauper et calumnians pauperes
similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
4 Los que abandonan la Ley elogian al malvado, los que la observan se indignan contra él.4 Qui derelinquunt legem, laudant impium;
qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Los malvados no entienden lo que es recto, los que buscan al Señor lo entienden todo.5 Viri mali non intellegunt iudicium;
qui autem requirunt Dominum, animadvertunt omnia.
6 Más vale un pobre que camina con integridad que un rico de caminos tortuosos.6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua
quam perversus in viis suis, quamquam dives.
7 El que observa la Ley es un hombre inteligente, el que frecuenta a los libertinos deshonra a su padre.7 Qui custodit legem, filius sapiens est;
qui autem comissatores pascit, confundit patrem suum.
8 El que acrecienta su fortuna con usura e interés la acumula para el que se compadece de los pobres.8 Qui coacervat divitias suas usuris et fenore,
liberali in pauperes congregat eas.
9 Si uno aparta su oído para no oír la Ley, hasta su plegaria es una abominación.9 Qui declinat aures suas, ne audiat legem,
oratio quoque eius erit exsecrabilis.
10 El que extravía a los rectos por el mal camino caerá él mismo en su propia fosa, pero los hombres íntegros heredarán la felicidad.10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet,
et simplices possidebunt bona eius.
11 El hombre rico se tiene por sabio, pero el pobre inteligente lo conoce a fondo.11 Sapiens sibi videtur vir dives,
pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 Cuando triunfan los justos, hay gran fiesta; cuando se imponen los malvados, todos se esconden.12 In exsultatione iustorum multa gloria est,
et, cum exaltantur impii, abscondit se homo.
13 El que encubre sus delitos no prosperará, pero el que los confiesa y abandona, obtendrá misericordia.13 Qui abscondit scelera sua, non prosperabit;
qui autem confessus fuerit et reliquerit ea,
misericordiam consequetur.
14 Feliz el hombre que siempre teme al Señor, pero el obstinado caerá en la desgracia.14 Beatus homo, qui semper est pavidus;
qui vero indurat cor suum, corruet in malum.
15 León rugiente y oso hambriento es el malvado que domina a un pueblo débil.15 Leo rugiens et ursus esuriens
princeps impius super populum pauperem.
16 Un príncipe sin inteligencia multiplica las extorsiones, pero el que detesta el lucro prolongará sus días.16 Dux indigens prudentia multos opprimet;
qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
17 El hombre cargado con la sangre de otro huirá hasta el sepulcro: ¡que nadie lo detenga!17 Hominem, animae cuiusdam sanguine gravatum,
si usque ad lacum fugerit, nemo sustineat.
18 El que camina con integridad se salvará, el que va tortuosamente por dos caminos, cae en uno de ellos.18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit;
qui perversis graditur viis, subito concidet.
19 El que cultiva su suelo se saciará de pan, el que persigue quimeras se hartará de pobreza.19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;
qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
20 El hombre sincero será colmado de bendiciones, el que quiere hacerse rico de golpe no quedará impune.20 Vir fidelis multum laudabitur;
qui autem festinat ditari, non erit innocens.
21 No está bien hacer acepción de personas, pero un hombre se vuelve venal por un bocado de pan.21 Qui dignoscit in iudicio faciem, non benefacit;
et pro buccella panis praevaricatur homo.
22 El malicioso corre detrás de la fortuna, sin saber que le sobrevendrá la indigencia.22 Festinat ditari vir invidus,
ignorat quod egestas superveniet ei.
23 El que reprende a otro será al fin más estimado que el hombre de lengua aduladora.23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet
magis quam ille, qui lingua blanditur.
24 El que despoja a su padre y a su madre y dice: «Esto no es una falta», es compañero del que destruye.24 Qui abripit aliquid a patre suo et a matre
et dicit: “ Hoc non est peccatum ”,
particeps homicidae est.
25 El hombre ambicioso siembra discordias, el que confía en el Señor tendrá prosperidad.25 Qui desiderium dilatat, iurgia concitat;
qui vero sperat in Domino, impinguabitur.
26 El que se fía de sí mismo es un insensato, el que procede sabiamente se salvará.26 Qui confidit in corde suo, stultus est;
qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
27 El que da al pobre no conocerá la indigencia, pero al que cierra los ojos lo llenarán de maldiciones.27 Qui dat pauperi, non indigebit;
qui autem occultat oculos, abundabit maledictis.
28 Cuando triunfan los malvados, todos se esconden; cuando desaparecen, se multiplican los justos.28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines;
cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.