Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbios 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 El malvado huye sin que nadie lo persiga. pero el justo está seguro como un cachorro de león.1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello
2 Cuando hay rebelión en un país, son muchos sus jefes; con un hombre inteligente y experto, reina la estabilidad.2 Come il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, Il principe vive lungamente
3 Hombre pobre que explota a los débiles es como lluvia torrencial que deja sin pan.3 L’uomo povero, che oppressa i miseri, È come una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane
4 Los que abandonan la Ley elogian al malvado, los que la observan se indignan contra él.4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra
5 Los malvados no entienden lo que es recto, los que buscan al Señor lo entienden todo.5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa
6 Más vale un pobre que camina con integridad que un rico de caminos tortuosos.6 Meglio vale il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso che cammina per due vie, benchè egli sia ricco
7 El que observa la Ley es un hombre inteligente, el que frecuenta a los libertinos deshonra a su padre.7 Chi guarda la Legge è figliuolo intendente; Ma chi è compagno de’ ghiottoni fa vergogna a suo padre
8 El que acrecienta su fortuna con usura e interés la acumula para el que se compadece de los pobres.8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a’ poveri
9 Si uno aparta su oído para no oír la Ley, hasta su plegaria es una abominación.9 Chi rivolge indietro l’orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì sarà in abbominio
10 El que extravía a los rectos por el mal camino caerá él mismo en su propia fosa, pero los hombres íntegros heredarán la felicidad.10 Chi travia gli uomini diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli uomini intieri erederanno il bene
11 El hombre rico se tiene por sabio, pero el pobre inteligente lo conoce a fondo.11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l’esamina
12 Cuando triunfan los justos, hay gran fiesta; cuando se imponen los malvados, todos se esconden.12 Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati
13 El que encubre sus delitos no prosperará, pero el que los confiesa y abandona, obtendrá misericordia.13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi li confessa, e li lascia, otterrà misericordia
14 Feliz el hombre que siempre teme al Señor, pero el obstinado caerá en la desgracia.14 Beato l’uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male
15 León rugiente y oso hambriento es el malvado que domina a un pueblo débil.15 Un signore empio, che signoreggia sopra un popolo povero, È un leon ruggente, ed un orso affamato
16 Un príncipe sin inteligencia multiplica las extorsiones, pero el que detesta el lucro prolongará sus días.16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; Ma quel che odia l’avarizia prolungherà i suoi giorni
17 El hombre cargado con la sangre de otro huirá hasta el sepulcro: ¡que nadie lo detenga!17 L’uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere
18 El que camina con integridad se salvará, el que va tortuosamente por dos caminos, cae en uno de ellos.18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, che cammina per due vie, caderà in un tratto
19 El que cultiva su suelo se saciará de pan, el que persigue quimeras se hartará de pobreza.19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà
20 El hombre sincero será colmado de bendiciones, el que quiere hacerse rico de golpe no quedará impune.20 L’uomo leale avrà molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente
21 No está bien hacer acepción de personas, pero un hombre se vuelve venal por un bocado de pan.21 Egli non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l’uomo commette misfatto
22 El malicioso corre detrás de la fortuna, sin saber que le sobrevendrá la indigencia.22 Chi si affretta di arricchire è uomo d’occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà
23 El que reprende a otro será al fin más estimado que el hombre de lengua aduladora.23 Chi riprende alcuno ne avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua
24 El que despoja a su padre y a su madre y dice: «Esto no es una falta», es compañero del que destruye.24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non vi è misfatto alcuno, È compagno del ladrone
25 El hombre ambicioso siembra discordias, el que confía en el Señor tendrá prosperidad.25 Chi ha l’animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato
26 El que se fía de sí mismo es un insensato, el que procede sabiamente se salvará.26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà
27 El que da al pobre no conocerá la indigencia, pero al que cierra los ojos lo llenarán de maldiciones.27 Chi dona al povero non avrà alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi da esso avrà molte maledizioni
28 Cuando triunfan los malvados, todos se esconden; cuando desaparecen, se multiplican los justos.28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano