Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 51


font
BIBLES DES PEUPLESLXX
1 Au maître de chant. Psaume de David.1 εις το τελος συνεσεως τω δαυιδ
2 Quand le prophète Nathan est venu le trouver après qu’il fut allé vers Bethsabée.2 εν τω ελθειν δωηκ τον ιδουμαιον και αναγγειλαι τω σαουλ και ειπειν αυτω ηλθεν δαυιδ εις τον οικον αβιμελεχ
3 Aie pitié de moi, ô Dieu, dans ta bonté, dans ta grande tendresse efface mon péché.3 τι εγκαυχα εν κακια ο δυνατος ανομιαν ολην την ημεραν
4 Lave-moi complètement de ma faute, purifie-moi de mon péché.4 αδικιαν ελογισατο η γλωσσα σου ωσει ξυρον ηκονημενον εποιησας δολον
5 Car je connais mes actions mauvaises, mon péché est devant moi sans relâche.5 ηγαπησας κακιαν υπερ αγαθωσυνην αδικιαν υπερ το λαλησαι δικαιοσυνην διαψαλμα
6 Contre toi, toi seul, j’ai péché, ce qui est mal à tes yeux je l’ai fait. Ainsi tu es juste dans ta sentence, nul ne peut te critiquer lorsque tu juges.6 ηγαπησας παντα τα ρηματα καταποντισμου γλωσσαν δολιαν
7 J’étais mauvais déjà à la naissance, quand ma mère m’a conçu le péché était là.7 δια τουτο ο θεος καθελει σε εις τελος εκτιλαι σε και μεταναστευσαι σε απο σκηνωματος και το ριζωμα σου εκ γης ζωντων διαψαλμα
8 Mais tu veux la vérité au cœur de l’homme et dans le secret tu m’enseignes la sagesse.8 και οψονται δικαιοι και φοβηθησονται και επ' αυτον γελασονται και ερουσιν
9 Fais sur moi l’aspersion et je serai pur, lave-moi et je serai plus blanc que neige.9 ιδου ανθρωπος ος ουκ εθετο τον θεον βοηθον αυτου αλλ' επηλπισεν επι το πληθος του πλουτου αυτου και εδυναμωθη επι τη ματαιοτητι αυτου
10 Fais que j’entende à nouveau la joie et la fête et que dansent mes os que tu as brisés.10 εγω δε ωσει ελαια κατακαρπος εν τω οικω του θεου ηλπισα επι το ελεος του θεου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος
11 Voile-toi la face devant mes péchés,efface toutes mes fautes.11 εξομολογησομαι σοι εις τον αιωνα οτι εποιησας και υπομενω το ονομα σου οτι χρηστον εναντιον των οσιων σου
12 Ô Dieu, refais-moi un cœur pur et qu’un esprit sans failles renouvelle mon intérieur.
13 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me reprends pas ton esprit saint.
14 Redonne-moi la joie de ton salut, rends-moi ferme par un esprit généreux.
15 J’enseignerai tes voies à ceux qui fautent, et les pécheurs reviendront vers toi.
16 Délivre-moi de la dette du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma bouche célébrera ta justice.
17 Ouvre mes lèvres, Seigneur, que ma bouche dise tes louanges.
18 Ce n’est pas le sacrifice que tu aimes, je pourrais offrir des victimes, tu ne t’y plais pas.
19 Un esprit brisé, voilà mon sacrifice à Dieu, tu ne regardes pas de haut le cœur brisé et humilié.
20 Par bonté, Seigneur, fais du bien à Sion, tu dois rebâtir les murailles de Jérusalem.
21 Alors tu prendras goût aux offrandes qui sont dues, aux sacrifices et holocaustes, aux jeunes bêtes offertes sur ton autel.