Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 105


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Louez le Seigneur, invoquez son nom, faites connaître ses bienfaits parmi les peuples!1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
2 Chantez-le, célébrez-le et méditez tous ses hauts faits.2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.
3 Soyez fiers de son Nom très saint, ayez la joie au cœur, vous qui cherchez le Seigneur.3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
4 Recherchez le Seigneur, ce sera votre force, recherchez le Seigneur toujours.4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.
5 Rappelez-vous les miracles qu’il a faits, ses prodiges, les sentences qu’il a prononcées,5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
6 race d’Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, son élu!6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.
7 Il est le Seigneur, il est notre Dieu, ses décisions touchent la terre entière.7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.
8 N’oubliez jamais son alliance, cette parole imposée à mille générations.8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
9 Il l’a donnée à Abraham, il l’a promise par serment à Isaac.9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
10 Il lui a donné force de loi en Jacob, et c’est pour Israël une alliance à jamais:10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
11 “Je te donnerai la terre de Canaan, elle sera ta part d’héritage.”11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.
12 Ils n’étaient guère nombreux dans ce pays, des étrangers, bien peu de chose.12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.
13 Ils erraient de nation en nation, après chaque royaume, c’était un autre peuple.13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
14 Mais il n’a pas permis qu’on les opprime, reprenant à cause d’eux même des rois:14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.
15 “Ne touchez pas à ceux qui me sont consacrés, ce sont mes prophètes, ne leur faites pas de mal!”15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.
16 Il fit venir le malheur sur le pays, il leur coupa les vivres.16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.
17 Il leur envoya l’homme qui serait à leur tête: Joseph, vendu comme esclave.17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
18 Il fut humilié, avec des fers aux pieds et la chaîne qui pesait sur son cou,18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
19 jusqu’au jour où il commença à parler: la parole du Seigneur le fit reconnaître.19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.
20 Le roi envoya le délier, le souverain des peuples le fit délivrer.20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.
21 Il fit de lui le maître de sa maison, le seigneur de tout son domaine,21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
22 pour donner en son nom des instructions aux princes, et à ses conseillers, des leçons de sagesse.22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.
23 Et voici qu’Israël entra en Égypte, Jacob vint séjourner en terre de Kam.23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
24 Dieu voulut que son peuple se multiplie, il le rendit plus fort que ses adversaires.24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
25 Leur humeur changea: ils détestèrent son peuple, ils cherchèrent à nuire à ses serviteurs.25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.
26 Alors il envoya Moïse, son serviteur, avec Aaron qu’il s’était choisi.26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.
27 Il leur confia ses paroles, ses signes, ses prodiges sur tout le pays de Kam.27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.
28 Il envoya les ténèbres et tout devint ténèbres, rien ne put annuler sa parole.28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.
29 Il changea leurs eaux en sang, faisant mourir tous leurs poissons.29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.
30 Leur pays se retrouva couvert de grenouilles, jusque dans le palais de leurs rois.30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.
31 Une parole encore, et vinrent les moucherons, des insectes sur tout leur territoire.31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.
32 Au lieu de pluie il leur donna la grêle, et les feux de la foudre par tout le pays.32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.
33 Il frappa leurs vignes, leurs figuiers, il brisa tous leurs arbres.33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.
34 Une parole encore, ce furent les sauterelles, des hannetons sans nombre.34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
35 Ils mangèrent dans le pays tout ce qui était vert, tous les produits de leur terre.35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.
36 Puis il frappa dans leur pays les premiers-nés, les premiers fruits de leur virilité.36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.
37 Il fit sortir son peuple chargé d’or et d’argent, et leurs tribus allaient sans aucun éclopé.37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.
38 L’Égypte était en joie de leur départ car la terreur était tombée sur elle.38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
39 Il déploya la nuée comme un voile, avec un feu la nuit pour les éclairer.39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.
40 À leur demande il fit venir les cailles et le pain des cieux dont ils furent rassasiés.40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.
41 Il ouvrit le rocher, il fit jaillir les eaux, un torrent qui se perdait dans les sables.41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.
42 C’est qu’il se souvenait de sa parole sainte à Abraham, son serviteur.42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
43 Il voulait que son peuple sorte dans la joie, que ses élus soient à la fête43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.
44 quand il leur remettait la terre d’autres nations et leur donnait sans plus le travail d’autres peuples.44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.
45 Mais il voulait qu’ils y gardent ses lois et qu’ils observent ses préceptes.45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا