Salmi (مزامير) 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا | 1 Unto the end, a psalm for the sons of Core. |
2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء. | 2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world. |
3 فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم. | 3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together. |
4 اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي | 4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding. |
5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ. | 5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery. |
6 الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون. | 6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me. |
7 الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه. | 7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches, |
8 وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر. | 8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom, |
9 حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر. | 9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever, |
10 بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين. | 10 and shall still live unto the end. |
11 باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي. | 11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers: |
12 والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد. | 12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names. |
13 هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه. | 13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them. |
14 مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون. غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم. | 14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth. |
15 انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه | 15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. |
16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته. | 16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. |
17 لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده. | 17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased. |
18 لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك. | 18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him. |
19 تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد. | 19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him. |
20 انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد | 20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light. |
21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them. |