Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 49


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور‎. ‎اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء‎.2 Ascoltate questo, popoli tutti,porgete l’orecchio, voi tutti abitanti del mondo,
3 ‎فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم‎.3 voi, gente del popolo e nobili,ricchi e poveri insieme.
4 ‎اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي4 La mia bocca dice cose sapienti,il mio cuore medita con discernimento.
5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ‎.5 Porgerò l’orecchio a un proverbio,esporrò sulla cetra il mio enigma.
6 ‎الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون‎.6 Perché dovrò temere nei giorni del male,quando mi circonda la maliziadi quelli che mi fanno inciampare?
7 ‎الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه‎.7 Essi confidano nella loro forza,si vantano della loro grande ricchezza.
8 ‎وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر‎.8 Certo, l’uomo non può riscattare se stessoné pagare a Dio il proprio prezzo.
9 ‎حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر‎.9 Troppo caro sarebbe il riscatto di una vita:non sarà mai sufficiente
10 ‎بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين‎.10 per vivere senza finee non vedere la fossa.
11 ‎باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي‎.11 Vedrai infatti morire i sapienti;periranno insieme lo stolto e l’insensatoe lasceranno ad altri le loro ricchezze.
12 ‎والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد‎.12 Il sepolcro sarà loro eterna dimora,loro tenda di generazione in generazione:eppure a terre hanno dato il proprio nome.
13 ‎هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه‎.13 Ma nella prosperità l’uomo non dura:è simile alle bestie che muoiono.
14 ‎مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون‎. ‎غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم‎.14 Questa è la via di chi confida in se stesso,la fine di chi si compiace dei propri discorsi.
15 ‎انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه15 Come pecore sono destinati agli inferi,sarà loro pastore la morte;scenderanno a precipizio nel sepolcro,svanirà di loro ogni traccia,gli inferi saranno la loro dimora.
16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته‎.16 Certo, Dio riscatterà la mia vita,mi strapperà dalla mano degli inferi.
17 ‎لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده‎.17 Non temere se un uomo arricchisce,se aumenta la gloria della sua casa.
18 ‎لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك‎.18 Quando muore, infatti, con sé non porta nullané scende con lui la sua gloria.
19 ‎تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد‎.19 Anche se da vivo benediceva se stesso:«Si congratuleranno, perché ti è andata bene»,
20 ‎انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد20 andrà con la generazione dei suoi padri,che non vedranno mai più la luce.
21 Nella prosperità l’uomo non comprende,è simile alle bestie che muoiono.