Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 17


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي1 Il mio spirito si dissolve, I miei giorni sono spenti, I sepolcri mi aspettano.
2 لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم.2 Non ho io appresso di me degli schernitori? E l’occhio mio non dev’egli sopportare le loro provocazioni?
3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.3 Deh! metti pegno, dammi sicurtà per piatir teco; Chi sarà colui che mi toccherà nella mano?
4 لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم.4 Perciocchè, quant’è a costoro, tu hai nascosto il senno al cuor loro, E però tu non li innalzerai.
5 الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه.5 Di chi parla fra gli amici per lusinga Anche gli occhi de’ figliuoli saranno consumati.
6 اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه.6 Egli mi ha posto per servir di proverbio a’ popoli, Ed io sono pubblicamente menato attorno in sul tamburo.
7 كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل.7 E l’occhio mio è tutto raggrinzato di sdegno, E tutte le mie membra son simili ad un’ombra.
8 يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر.8 Gli uomini diritti stupiranno di questo, E l’innocente se ne commoverà per cagion dell’ipocrita.
9 اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة9 Ma pure il giusto si atterrà alla sua via, E colui ch’è puro di mani vie più si raffermerà
10 ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما.10 Or ravvedetevi pure voi tutti, e poi venite; Non troverò io alcun savio fra voi?
11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.11 I miei giorni son passati via; I miei disegni, i proponimenti del mio cuore son rotti.
12 يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة.12 La notte mi è cangiata in giorno, La luce è di presso seguita dalle tenebre.
13 اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي13 Se io mi trattengo di speranza, il sepolcro sarà la mia casa, Io farò il mio letto nelle tenebre.
14 وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي14 Già ho gridato alla fossa: Tu sei mio padre; Ed a’ vermini: Voi siete la madre, e la sorella mia.
15 فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها.15 Ed ove è ora la mia speranza? Sì, la mia speranza? chi la potrà vedere?
16 تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب16 Le mie speranze scenderanno nel fondo del sepolcro; Conciossiachè il riposo di tutti ugualmente sia nella polvere