Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Segue il suo piacere colui che si separa; dell'altrui parere egli si beffa.1 El que vive apartado, busca su capricho,
se enfada por cualquier consejo.
2 Lo stolto non ama aver la scienza, ma far mostra di avere intelligenza.2 El necio no halla gusto en la prudencia,
sino en manifestar su corazón.
3 Quando viene l'empietà viene anche il disprezzo e con la turpitudine l'obbrobrio.3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio;
y con la afrenta viene la ignominia.
4 Acque profonde son le parole che pronuncia l'uomo, torrente straripante è la fonte di saggezza.4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas:
torrente desbordado, fuente de sabiduría.
5 Favorire l'empio non è bene, per ostacolare il giusto nel giudizio.5 No es bueno tener miramientos con el malo,
para quitar, en el juicio, la razón al justo.
6 Le labbra dello stolto portano alla lite e la sua bocca gli procura i colpi.6 Los labios del necio se meten en el proceso,
y su boca llama a los golpes.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina, le sue labbra sono un laccio alla sua vita.7 La boca del necio es su ruina,
y sus labios una trampa para su vida.
8 Le parole del denigratore sono come bocconi deliziosi, che scendono fino al fondo delle viscere.8 Las palabras del delator son golosinas,
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
9 Chi si mostra negligente nel lavoro, costui è fratello di chi lo vuol distruggere.9 El que es perezoso en el trabajo,
es hermano del que destruye.
10 Una fortezza è il nome del Signore; a lui ricorre il giusto ed è al sicuro.10 El nombre de Yahveh es torre fuerte,
a ella corre el justo y no es alcanzado.
11 La fortuna del ricco è la sua fortezza; un alto muro nella sua opinione.11 La fortuna del rico es su plaza fuerte;
como muralla inexpugnable, en su opinión.
12 Prima della sua rovina s'innalza il cuor dell'uomo, prima della gloria c'è l'umiliazione.12 El corazón humano se engríe antes de la ruina,
y delante de la gloria va la humildad.
13 Chi risponde prima di ascoltare è stoltezza per lui e confusione.13 Si uno responde antes de escuchar
eso es para él necedad y confusión.
14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua fragilità; lo spirito abbattuto chi lo rialzerà?14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad;
pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará?
15 Un cuore intelligente acquista conoscenza e l'orecchio dei saggi cerca la scienza.15 Corazón inteligente adquiere ciencia,
el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Il dono dell'uomo tutto gli spalanca e alla presenza dei grandi lo conduce.16 El regalo de un hombre todo se lo allana,
y le lleva hasta la presencia de los grandes.
17 Si dà ragione al primo in una lite, ma viene il suo avversario e lo contesta.17 Parece justo el primero que pleitea;
mas llega su contendiente y lo pone al descubierto.
18 La sorte mette fine alle contese e tra i potenti dà una decisione.18 Las suertes ponen fin a los litigios
y deciden entre los poderosos.
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una fortezza; gli amici come il catenaccio di un castello.19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte,
y las querellas son como cerrojos de ciudadela.
20 Col lavoro della bocca si sazia lo stomaco dell'uomo; col frutto delle sue labbra si soddisfa.20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre,
con los frutos de sus labios se sacia.
21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi ne sa fare uso ne assaggerà il frutto.21 Muerte y vida están en poder de la lengua,
el que la ama comerá su fruto.
22 Chi ha trovato una sposa ha trovato un tesoro; ha ottenuto una grazia dal Signore.22 Quien halló mujer, halló cosa buena,
y alcanzó favor de Yahveh.
23 Il povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza.23 El pobre habla suplicando,
pero el rico responde con dureza.
24 Ci sono amici che mandano in rovina ma c'è l'amico più caro di un fratello.24 Hay amigos que causan la ruina,
y hay quien ama con más apego que un hermano.