Salmi 39
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Per Idutun. Salmo. Di Davide. | 1 لامام المغنين. ليدوثون. مزمور لداود. قلت اتحفظ لسبيلي من الخطأ بلساني. احفظ لفمي كمامة فيما الشرير مقابلي. |
2 Mi proposi: "Voglio controllare le mie vie per non peccare con la lingua; alla mia bocca voglio mettere un capestro, fino a che l'empio sta dinanzi a me". | 2 صمتّ صمتا سكتّ عن الخير فتحرك وجعي. |
3 Me ne stetti muto, in silenzio; tacqui, ma senza frutto. Il mio dolore s'inasprì; bruciava il mio cuore dentro di me: | 3 حمي قلبي في جوفي. عند لهجي اشتعلت النار. تكلمت بلساني. |
4 mentre sospiravo, s'accendeva un fuoco. Allora parlai con la mia lingua: | 4 عرفني يا رب نهايتي ومقدار ايامي كم هي فاعلم كيف انا زائل. |
5 "Fammi conoscere, o Signore, la mia fine, quale sia l'estensione dei miei giorni. Vorrei sapere quanto io sia fragile. | 5 هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه. |
6 Ecco: in pochi palmi hai fissato i miei giorni, e la durata della mia vita è come un nulla davanti a te. Oh sì, come un soffio è ogni essere umano! | 6 انما كخيال يتمشى الانسان. انما باطلا يضجّون. يذخر ذخائر ولا يدري من يضمها |
7 Oh sì, qual ombra che svanisce è ogni mortale! Oh sì, s'affanna per nulla, accumula ricchezze e non sa chi le avrà in eredità!". | 7 والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو. |
8 Ed ora, cosa potrei attendere, o Signore? Solo in te sta la mia speranza. | 8 من كل معاصيّ نجني. لا تجعلني عارا عند الجاهل. |
9 Liberami da tutte le mie colpe; non rendermi un ludibrio per lo stolto. | 9 صمت. لا افتح فمي لانك انت فعلت. |
10 Taccio; non apro la mia bocca, poiché è opera tua. | 10 ارفع عني ضربك من مهاجمة يدك انا قد فنيت. |
11 Allontana da me la tua piaga, dalla forza della tua mano io sono finito. | 11 بتأديبات ان ادبت الانسان من اجل اثمه افنيت مثل العث مشتهاه. انما كل انسان نفخة. سلاه. |
12 Con il castigo per la colpa tu correggi l'uomo, e come la tignola tu corrodi tutto ciò che gli è caro. Oh sì, un soffio è ogni essere umano! | 12 استمع صلاتي يا رب واصغ الى صراخي. لا تسكت عن دموعي. لاني انا غريب عندك. نزيل مثل جميع آبائي. |
13 Ascolta la mia preghiera, o Signore, porgi l'orecchio al mio grido d'aiuto; davanti alle mie lacrime non restartene muto. Poiché un pellegrino io sono presso di te, un forestiero come tutti i miei padri. | 13 اقتصر عني فاتبلج قبل ان اذهب فلا اوجد |
14 Vòlgiti da me perché io abbia sollievo, prima che me ne vada e non ci sia più. |