Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Di Davide. Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. | 1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. |
2 Benedici il Signore, anima mia; non tenere in oblìo nessuno dei suoi benefici. | 2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits: |
3 Egli ha perdonato tutte le tue colpe, ti ha guarito da ogni malattia; | 3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; |
4 ha strappato dalla fossa la tua vita; della sua grazia e misericordia ti ha incoronato; | 4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; |
5 ha saziato d'ogni bene la tua età; s'è rinnovato come di aquila il tuo vigore giovanile. | 5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's. |
6 Il Signore ha fatto atti di giustizia, gesti di equità verso tutti gli oppressi. | 6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. |
7 Fece conoscere a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue azioni. | 7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. |
8 Benevolo e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia; | 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. |
9 non dura per sempre la sua contestazione, non conserva in eterno la sua ira. | 9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever. |
10 Non ci ha trattati secondo i nostri peccati; non ci ha ripagati in base alle nostre colpe. | 10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities. |
11 Sì, com'è alto il cielo in confronto della terra, così è grande la sua misericordia sopra quelli che lo temono; | 11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him. |
12 come l'oriente dista dall'occidente, tanto allontanò da noi le nostre colpe. | 12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. |
13 Come un padre ha pietà per i suoi figli, così il Signore ha pietà per quanti lo temono. | 13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. |
14 Sì, egli conosce di che siamo fatti, egli si ricorda che siamo polvere. | 14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust. |
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo così egli fiorisce. | 15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. |
16 Lo sfiora il vento ed egli scompare, il suo posto più non si trova. | 16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. |
17 La misericordia del Signore è da sempre, dura un'eternità su quanti lo temono; la sua giustizia raggiunge i figli dei figli | 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; |
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e si ricordano di osservare i suoi precetti. | 18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. |
19 Il Signore ha eretto il suo trono nel cielo, la sua regalità domina su tutto. | 19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all. |
20 Benedite il Signore, angeli suoi, voi prodi, esecutori dei suoi comandi, sempre pronti al cenno della sua parola. | 20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word. |
21 Benedite il Signore, voi tutte sue schiere, voi suoi ministri, esecutori del suo volere. | 21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure. |
22 Benedite il Signore, voi tutte sue opere, in qualunque parte del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia. | 22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul. |