1 Questo è il libro della genealogia di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò Adamo, lo fece a somiglianza di Dio. | 1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله |
2 Maschio e femmina li creò, li benedisse e li denominò "uomo", nel giorno in cui furono creati. | 2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. |
3 Quando Adamo ebbe centotrent'anni generò un figlio a sua somiglianza, conforme all'immagine sua, e lo chiamò Set. | 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. |
4 E dopo aver generato Set, i giorni di Adamo furono ancora ottocento anni, e generò altri figli e figlie. | 4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
5 L'intera vita di Adamo fu di novecentotrent'anni, poi morì. | 5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات |
6 Quando Set ebbe centocinque anni generò Enos; | 6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. |
7 e dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie. | 7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. |
8 L'intera vita di Set fu di novecentododici anni, poi morì. | 8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات |
9 Quando Enos ebbe novant'anni generò Kenan; | 9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. |
10 ed Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. | 10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. |
11 L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni, poi morì. | 11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات |
12 Quando Kenan ebbe settant'anni generò Malaleel; | 12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. |
13 e Kenan, dopo aver generato Malaleel, visse ancora ottocentoquarant'anni e generò figli e figlie. | 13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. |
14 L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni, poi morì. | 14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات |
15 Quando Malaleel ebbe sessantacinque anni generò Iared; | 15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. |
16 e Malaleel, dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentotrent'anni e generò figli e figlie. | 16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. |
17 L'intera vita di Malaleel fu di ottocentonovantacinque anni, poi morì. | 17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات |
18 Quando Iared ebbe centosessantadue anni generò Enoch; | 18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. |
19 e Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. | 19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
20 L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni, poi morì. | 20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات |
21 Quando Enoch ebbe sessantacinque anni generò Matusalemme; | 21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. |
22 Enoch camminò con Dio. Enoch, dopo aver generato Matusalemme, visse ancora trecento anni e generò figli e figlie. | 22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. |
23 L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacinque anni. | 23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. |
24 Enoch camminò con Dio e non ci fu più, poiché Dio lo rapì. | 24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه |
25 Quando Matusalemme ebbe centottantasette anni generò Lamech; | 25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. |
26 e Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie. | 26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. |
27 L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni, poi morì. | 27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات |
28 Quando Lamech ebbe centottantadue anni generò un figlio, | 28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. |
29 e lo chiamò Noè dicendo: "Costui ci consolerà del nostro lavoro e della sofferenza delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto". | 29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. |
30 E Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. | 30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. |
31 L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni, poi morì. | 31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات |
32 Noè raggiunse l'età di cinquecento anni, quindi generò Sem, Cam e Iafet. | 32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث |