1 E SOFAR Naamatita rispose e disse: | 1 Sofar de Naamá respondió, diciendo: |
2 Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto? | 2 ¿No habrá una respuesta para tanto palabrerío? ¿Tendrá siempre razón el que habla demasiado? |
3 Faranno le tue ciancie tacer gli uomini? Ti farai tu beffe, senza che alcuno ti faccia vergogna? | 3 ¿Tu locuacidad hará callar a los demás y te burlarás sin que nadie te confunda? |
4 Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi. | 4 Tú has dicho: «Mi doctrina es pura y estoy limpio ante tus ojos». |
5 Ma volesse pure Iddio parlare, Ed aprir le sue labbra teco; | 5 En cambio, si Dios hablara y abriera sus labios contra ti; |
6 E dichiararti i segreti della sapienza; Perciocchè sono doppi; E tu conosceresti che Iddio ti fa portar pena minore Che la tua iniquità non merita di ragione | 6 si te revelara los secretos de la sabiduría, tan sutiles para el entendimiento, sabrías que Dios olvida una parte de tu culpa. |
7 Potresti tu trovar modo d’investigare Iddio? Potresti tu trovar l’Onnipotente in perfezione? | 7 ¿Puedes tú escrutar las profundidades de Dios o vislumbrar la perfección del Todopoderoso? |
8 Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti? | 8 Ella es más alta que el cielo: ¿qué puedes hacer tú? Es mas honda que el Abismo: ¿qué puedes entender? |
9 La lor distesa è più lunga che la terra, E la lor larghezza è più grande che il mare. | 9 Por su extensión, es más larga que la tierra y más ancha que el mar. |
10 Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà? | 10 Si Dios pasa y aprisiona, y si convoca a juicio, ¿quién se lo impedirá? |
11 Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente? | 11 El conoce a los hombres falsos, ve la maldad ¿y no la sabrá discernir? |
12 Ma l’uomo è scemo di senno, e temerario di cuore; E nasce simile a un puledro di un asino salvatico | 12 Pero un necio asentará cabeza cuando se domestique un asno salvaje de la estepa. |
13 Se tu addirizzi il cuor tuo, E spieghi le palme delle tue mani a lui; | 13 En cuanto a ti, si enderezas tu corazón y extiendes tus manos hacia Dios, |
14 Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli; | 14 si alejas la maldad que hay en tus manos y no dejas que la injusticia habite en tu carpa, |
15 Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla; | 15 entonces sí erguirás tu frente inmaculada, estarás firme y nada temerás. |
16 Perciocchè tu dimenticherai gli affanni, E te ne ricorderai come d’acque trascorse; | 16 Así te olvidarás de las penas, las recordarás como una correntada pasajera. |
17 E ti si leverà un tempo più chiaro che il mezzodì; Tu risplenderai, tu sarai simile alla mattina; | 17 La vida se alzará más radiante que el mediodía, la oscuridad será como una alborada. |
18 E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai il tuo padiglione, e giacerai sicuramente; | 18 Estarás seguro, porque habrá una esperanza; observarás a tu alrededor, y te acostarás tranquilo. |
19 E ti coricherai, e niuno ti spaventerà; E molti ti supplicheranno. | 19 Descansarás sin que nadie te perturbe y muchos tratarán de ganarse tu favor. |
20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, Ed ogni rifugio sarà perduto per loro; E la loro unica speranza sarà di render lo spirito | 20 Pero los ojos de los malvados se consumen, les falta todo refugio y el último suspiro será su única esperanza. |