Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Hijo mío, observa mis palabras y atesora mis mandamientos.1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Observa mis preceptos, y vivirás, guarda mi enseñanza como la pupila de tus ojos.2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Atalos a tus dedos, escríbelos sobre la tabla de tu corazón.3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך
4 Di a la Sabiduría: «Tú eres mi hermana», y llama «Amiga» a la Inteligencia,4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 para preservarte de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras.5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 Mientras yo estaba a la ventana de mi casa, miré a través de mi reja,6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי
7 y vi entre los incautos, divisé entre los adolescentes a un joven falto de juicio,7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב
8 que pasaba por la calle, junto a la esquina, y se dirigía hacia la casa de ella,8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 en el crepúsculo, al caer el día, en medio de la noche y la oscuridad.9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה
10 De pronto, le sale al paso esa mujer, con aire de prostituta y el corazón lleno de astucia:10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 es bulliciosa, procaz, sus pies no paran en su casa;11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה
12 unas veces en las calles, otras en las plazas, está al acecho en todas las esquinas.12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב
13 Ella lo agarra, lo cubre de besos, y le dice con todo descaro:13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 «Tenía que ofrecer sacrificios de comunión, hoy mismo he cumplido mis votos;14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 por eso salí a tu encuentro, ansiosa por verte, y te encontré.15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 He cubierto mi lecho con mantas de telas multicolores, de hilo de Egipto;16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 he perfumado mi cama con mirra, con áloes y cinamomo.17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון
18 ¡Ven! Embriaguémonos de amor hasta la mañana, entreguémonos a las delicias del placer.18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים
19 Porque mi marido no está en casa, ha emprendido un largo viaje,19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 se llevó la bolsa del dinero, no volverá hasta la luna llena».20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 Así lo persuade con su gran desenvoltura, lo arrastra con sus labios seductores.21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 En seguida, él la sigue, como un buey que es llevado al matadero, como un ciervo que cae en el lazo,22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל
23 hasta que una flecha le atraviesa el hígado, como un pájaro que se precipita en la trampa, sin advertir que está en juego su vida.23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא
24 Y ahora, hijo mío, escúchame, y presta atención a las palabras de mi boca:24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי
25 que tu corazón no se desvíe hacia sus caminos, que no se extravíe por sus senderos,25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה
26 porque son muchas las víctimas que ella hizo caer, y eran fuertes todos los que ella mató:26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה
27 su casa es el camino del Abismo, que baja a las cámaras de la Muerte.27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות