Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Mejor un mendrugo seco con tranquilidad que una casa llena de banquetes con discordia.1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 El servidor prudente se impondrá al hijo desvergonzado y compartirá la herencia con los hermanos.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Hay un crisol para la plata y un horno para el oro, pero el que prueba los corazones es el Señor.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 El malhechor hace caso a la maledicencia, el mentiroso presta oído a la lengua maligna.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 El que se burla del pobre ultraja a su Creador, el que se alegra de una desgracia no quedará impune.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Corona de los ancianos son los nietos, y la gloria de los hijos son sus padres.6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 No le queda bien al necio un lenguaje refinado, ¡cuánto menos a los nobles la mentira!7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Un reglo es un talismán para el que lo da: dondequiera que vaya, todo le sale bien.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 El que disimula una ofensa cultiva la amistad, volver sobre la cosa separa del amigo.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Hace más una reprensión a un hombre inteligente que cien golpes a un necio.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 El malvado sólo busca la rebelión, pero le será enviado un mensajero cruel.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Más vale toparse con una osa privada de sus crías que con un necio en su locura.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Si alguien devuelve mal por bien, la desdicha no se apartará de su casa.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Iniciar un altercado es abrir una compuerta: retírate antes que estalle la disputa.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Absolver al malvado y condenar al justo son dos cosas que abomina el Señor.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 ¿Para qué sirve el dinero en manos de un necio? ¿Para adquirir sabiduría? ¡Si no tiene inteligencia!16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 El amigo ama en cualquier ocasión, y un hermano nace para compartir la adversidad.17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Es un insensato el que estrecha la mano para salir fiador de su prójimo.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 El que ama las querellas ama el pecado, el que alza demasiado su puerta busca la ruina.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 El corazón perverso no hallará la felicidad, y la lengua tortuosa caerá en la desgracia.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 El que engendra a un tonto, es para su aflicción, y no hay alegría para el padre de un necio.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 Un corazón alegre es el mejor remedio, pero el espíritu abatido reseca los huesos.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 El malvado acepta regalos bajo cuerda para torcer los senderos de la justicia.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Delante del hombre inteligente está la sabiduría, pero el necio mira a cualquier parte.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un hijo necio es la tristeza de su padre y la amargura de aquella que lo engendró.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Si no está bien multar a un hombre justo, golpear a los nobles supera toda medida.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 El que mide sus palabras es un hombre que sabe, y el que mantiene su sangre fría es inteligente.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Hasta el necio, si calla, puede pasar por sabio, y por inteligente, si cierra los labios.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.