Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse.1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.
2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera.2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse.3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas.4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée.5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours.6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais.7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien.8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur.9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire.10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste.11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur.12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur.13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience:14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle.15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères.16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi.17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses.18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains.19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher.20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.