Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,1 الساكن في ستر العلي في ظل القدير يبيت
2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”2 اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه‎.
3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.3 ‎لانه ينجيك من فخ الصياد ومن الوبإ الخطر‎.
4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.4 ‎بخوافيه يظللك وتحت اجنحته تحتمي. ترس ومجن حقه‎.
5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,5 ‎لا تخشى من خوف الليل ولا من سهم يطير في النهار‎.
6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.6 ‎ولا من وبإ يسلك في الدجى ولا من هلاك يفسد في الظهيرة‎.
7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.7 ‎يسقط عن جانبك الف وربوات عن يمينك. اليك لا يقرب‎.
8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!8 ‎انما بعينيك تنظر وترى مجازاة الاشرار
9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.9 لانك قلت انت يا رب ملجإي. جعلت العلي مسكنك‎.
10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.10 ‎لا يلاقيك شر ولا تدنو ضربة من خيمتك‎.
11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.11 ‎لانه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك في كل طرقك‎.
12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.12 ‎على الايدي يحملونك لئلا تصدم بحجر رجلك‎.
13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.13 ‎على الاسد والصل تطأ. الشبل والثعبان تدوس‎.
14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.14 ‎لانه تعلق بي انجيه. ارفعه لانه عرف اسمي‎.
15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.15 ‎يدعوني فاستجيب له. معه انا في الضيق. انقذه وامجده‎.
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”16 ‎من طول الايام اشبعه واريه خلاصي