Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,1 ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”2 אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו
3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.3 כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.4 באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,5 לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.6 מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.7 יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש
8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!8 רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.9 כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.10 לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך
11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.11 כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך
12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.12 על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך
13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.13 על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.14 כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי
15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.15 יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”16 ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי