SCRUTATIO

Utorak, 7 Listopad 2025 - Beata Maria Vergine del Rosario ( Letture di oggi)

Izaija 32


font
Biblija HrvatskiJERUSALEM
1 Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:1 Voici qu'un roi régnera avec justice et des princes gouverneront selon le droit.
2 svaki je kao zavjetrina,
utočište od nevremena,
kao u sušnoj zemlji potoci,
kao sjena u žednoj pustari.
2 Chacun sera comme un abri contre le vent, un refuge contre l'averse, comme des ruisseaux sur uneterre aride, comme l'ombre d'une roche solide dans un pays désolé.
3 Oči vidovitih neće više biti slijepe,
uši onih što čuju slušat će pozorno;
3 Les yeux des voyants ne seront plus englués, les oreilles des auditeurs seront attentives.
4 srce nerazumnih shvaćat će mudrost,
mucavci će govorit’ okretno i razgovijetno;
4 Le coeur des inconstants s'appliquera à comprendre, et la langue des bègues dira sans hésiter desparoles claires.
5 pokvarenjaka neće više zvati plemenitim,
varalicu neće više držat’ odličnikom.
5 On ne donnera plus à l'insensé le titre de noble, ni au fourbe celui de grand.
6 Jer, pokvarenjak govori ludosti
i srce mu bezakonje snuje,
da počini zlodjela,
da o Jahvi oholo govori;
da gladnoga ostavi prazna želuca,
da žednome napitak uskrati.
6 Car l'insensé dit des insanités et son coeur s'adonne au mal, en pratiquant l'impiété, en tenant surYahvé des propos aberrants, en laissant l'affamé sans nourriture; il refuse la boisson à celui qui a soif.
7 U varalice pakosno je oružje;
on spletke samo kuje,
da lažima upropasti uboge,
pa i kad nevoljnik pravo dokazuje.
7 Quant au fourbe, ses fourberies sont perverses, il a ourdi des machinations pour perdre le pauvre pardes paroles mensongères, alors que le malheureux a le droit pour lui.
8 U plemenita nakane su plemenite
i plemenito on djeluje.
8 Le noble, lui, n'a eu que de nobles desseins, il se lève pour agir avec noblesse.
9 Ustajte, žene nehajne,
slušajte moj glas;
kćeri lakoumne,
čujte mi besjedu.
9 Femmes altières, levez-vous, écoutez ma voix, filles pleines de superbe, prêtez l'oreille à ma parole.
10 Za godinu i nekoliko dana
drhtat ćete, lakoumnice,
jer jematve neće biti,
plodovi se neće brati.
10 Dans un an et quelques jours, vous tremblerez, présomptueuses, car c'en est fait de la vendange, iln'y a plus de récolte.
11 Dršćite, nehajnice,
strepite, lakoumnice,
svucite se, obnažite,
oko bedara kostrijet opašite!
11 Frémissez, vous qui êtes altières, tremblez, vous qui êtes pleines de superbe; dépouillez-vous,dénudez-vous, ceignez-vous les reins.
12 Bijte se u prsa
zbog ljupkih polja,
plodnih vinograda;
12 Frappez-vous les seins sur le sort des campagnes riantes, des vignes chargées de fruits;
13 zbog njiva naroda mojega
što rađaju trnjem i dračem;
zbog svih kuća veselih,
grada razigranog.
13 sur le terroir de mon peuple croîtra le buisson de ronces, comme sur toute maison joyeuse de la citédélirante.
14 Jer, napuštena bit će palača,
opustjet će bučni grad;
Ofel i kula postat će
brlog dovijeka –
bit će radost divljim magarcima,
paša stadima,
14 Car la citadelle est abandonnée, la ville tapageuse est désertée, Ophel et Donjon seront dénudés àjamais, délices des ânes sauvages, pacage de troupeaux.
15 dok se na nas ne izlije
duh iz visina.
Tad će pustinja postat’ voćnjak,
a voćnjak se u šumu pretvoriti.
15 Jusqu'à ce que se répande sur nous l'Esprit d'en haut, et que le désert devienne un verger, un vergerqui fait penser à une forêt.
16 U pustinji će se nastaniti pravo,
i pravda će prebivati u voćnjaku.
16 Dans le désert s'établira le droit et la justice habitera le verger.
17 Mir će biti djelo pravde,
a plod pravednosti – trajan pokoj i uzdanje.
17 Le fruit de la justice sera la paix, et l'effet de la justice repos et sécurité à jamais.
18 Narod će moj prebivati
u nastambama pouzdanim,
u bezbrižnim počivalištima.
18 Mon peuple habitera dans un séjour de paix, des demeures superbes, des résidences altières.
19 A šuma će biti oborena,
grad će biti snižen.
19 Et si la forêt est totalement détruite, si la ville est gravement humiliée,
20 Blago vama: sijat ćete kraj svih voda,
puštajuć’ vola i magarca da slobodno idu!
20 heureux serez-vous de semer partout où il y a de l'eau, de laisser en liberté le boeuf et l'âne.