SCRUTATIO

Subota, 11 Listopad 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Izaija 2


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 2008
1 Viđenje Izaije, sina Amosova, o Judeji i Jeruzalemu:1 Messaggio che Isaia, figlio di Amoz, ricevette in visione su Giuda e su Gerusalemme.
2 Dogodit će se na kraju danâ:
Gora doma Jahvina
bit će postavljena vrh svih gora,
uzvišena iznad svih bregova.
K njoj će se stjecati svi narodi,
2 Alla fine dei giorni,
il monte del tempio del Signore
sarà saldo sulla cima dei monti
e s’innalzerà sopra i colli,
e ad esso affluiranno tutte le genti.
3 nagrnut će mnoga plemena i reći:
»Hajde, uziđimo na goru Jahvinu,
pođimo u dom Boga Jakovljeva!
On će nas naučiti svojim putovima,
hodit ćemo stazama njegovim.
Jer će iz Siona zakon doći,
iz Jeruzalema riječ Jahvina.«
3 Verranno molti popoli e diranno:
«Venite, saliamo sul monte del Signore,
al tempio del Dio di Giacobbe,
perché ci insegni le sue vie
e possiamo camminare per i suoi sentieri».
Poiché da Sion uscirà la legge
e da Gerusalemme la parola del Signore.
4 On će biti sudac narodima,
mnogim će sudit’ plemenima,
koji će mačeve prekovati u plugove,
a koplja u srpove.
Neće više narod dizat’ mača protiv naroda
nit’ se više učit’ ratovanju.
4 Egli sarà giudice fra le genti
e arbitro fra molti popoli.
Spezzeranno le loro spade e ne faranno aratri,
delle loro lance faranno falci;
una nazione non alzerà più la spada
contro un’altra nazione,
non impareranno più l’arte della guerra.
5 Hajde, dome Jakovljev,
u Jahvinoj hodimo svjetlosti!
5 Casa di Giacobbe, venite,
camminiamo nella luce del Signore.
6 Da, ti si svoj odbacio narod,
dom Jakovljev,
jer je pun vračeva s istoka
i gatarâ kao Filistejci,
bratime se s tuđincima.
6 Sì, tu hai rigettato il tuo popolo,
la casa di Giacobbe,
perché rigurgitano di maghi orientali
e di indovini come i Filistei;
agli stranieri battono le mani.
7 Zemlja mu je puna srebra i zlata
i blagu mu kraja nema;
zemlja mu je puna konja,
kolima mu broja nema.
7 La sua terra è piena d’argento e d’oro,
senza limite sono i suoi tesori;
la sua terra è piena di cavalli,
senza limite sono i suoi carri.
8 Zemlja mu je prepuna kumira
i oni se klanjaju
pred djelom ruku svojih,
pred onim što njihovi načiniše prsti.
8 La sua terra è piena di idoli;
adorano l’opera delle proprie mani,
ciò che hanno fatto le loro dita.
9 Smrtnik će se poviti, čovjek sniziti;
ne praštaj im.
9 L’uomo sarà piegato,
il mortale sarà abbassato;
tu non perdonare loro.
10 Uđi među pećine,
skrij se u prašinu,
pred užasom Jahvinim,
pred sjajem veličanstva njegova,
kad ustane
da potrese zemlju.
10 Entra fra le rocce,
nasconditi nella polvere,
di fronte al terrore che desta il Signore
e allo splendore della sua maestà,
quando si alzerà a scuotere la terra.
11 Ohol pogled bit će skršen
i bahatost ljudska ponižena.
Jahve će se uzvisiti,
on jedini – u dan onaj.
11 L’uomo abbasserà gli occhi superbi,
l’alterigia umana si piegherà;
sarà esaltato il Signore, lui solo,
in quel giorno.
12 Da, bit će to dan Jahve nad vojskama,
protiv svih oholih i bahatih,
protiv sviju što se uzvisiše, da ih obori;
12 Poiché il Signore degli eserciti ha un giorno
contro ogni superbo e altero,
contro chiunque si innalza, per abbatterlo,
13 protiv svih cedrova libanonskih
i svih hrastova bašanskih;
13 contro tutti i cedri del Libano alti ed elevati,
contro tutte le querce del Basan,
14 protiv svih gora uznositih
i svih bregova uzdignutih;
14 contro tutti gli alti monti,
contro tutti i colli elevati,
15 protiv svake visoke tvrđe
i svih tvrdih zidina;
15 contro ogni torre eccelsa,
contro ogni muro fortificato,
16 protiv sveg brodovlja taršiškog
i svih brodova raskošnih.
16 contro tutte le navi di Tarsis
e contro tutte le imbarcazioni di lusso.
17 Oholost ljudska skršit će se
i bahatost ljudska poniziti.
Jahve će se uzvisiti,
on jedini – u dan onaj,
17 Sarà piegato l’orgoglio degli uomini,
sarà abbassata l’alterigia umana;
sarà esaltato il Signore, lui solo,
in quel giorno.
18 i kumiri će netragom nestati.18 Gli idoli spariranno del tutto.
19 Uđite u rupe među pećinama
i u špilje zemaljske
pred užasom Jahvinim,
pred sjajem veličanstva njegova,
kad ustane
da potrese zemlju.
19 Rifugiatevi nelle caverne delle rocce
e negli antri sotterranei,
di fronte al terrore che desta il Signore
e allo splendore della sua maestà,
quando si alzerà a scuotere la terra.
20 U dan onaj: bacit će svaki
svoje srebro i zlatne kumire
koje sebi načini
da im se klanja,
20 In quel giorno ognuno getterà
ai topi e ai pipistrelli
gli idoli d’argento e gli idoli d’oro,
che si era fatto per adorarli,
21 kad uteče u šupljine pećina
i u raspukline stijena
pred užasom Jahvinim,
pred sjajem veličanstva njegova,
kad ustane
da potrese zemlju.
21 per entrare nei crepacci delle rocce
e nelle spaccature delle rupi,
di fronte al terrore che desta il Signore
e allo splendore della sua maestà,
quando si alzerà a scuotere la terra.
22 Čuvajte se, dakle, čovjeka
koji ima samo jedan dah u nosnicama:
jer što vrijedi?
22 Guardatevi dunque dall’uomo,
nelle cui narici non v’è che un soffio:
in quale conto si può tenere?