Knjiga Sirahova 49
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Spomen na Jošiju je kao smjesa mirisa, pripravljena umijećem mirisarskim; svačijim je ustima kao med sladak i kao glazba na vinskoj gozbi. | 1 The name JOSIAH is like blended incense, made lasting by a skilled perfumer. Precious is his memory, like honey to the taste, like music at a banquet. |
| 2 Pravim je putem kročio da obrati narod i zatro je gnusnu bezbožnost. | 2 For he grieved over our betrayals, and destroyed the abominable idols. |
| 3 Srce je svoje upravio prema Gospodu i u bezbožno je vrijeme osnažio pobožnost. | 3 He turned to God with his whole heart, and, though times were evil, he practiced virtue. |
| 4 Osim Davida, Ezekije i Jošije, svi ostali gomilahu opačinu na opačinu. Jer napustiše zakon Svevišnjega, nestalo je kraljeva judejskih. | 4 Except for David, Hezekiah and Josiah, they all were wicked; They abandoned the Law of the Most High, these kings of Judah, right to the very end. |
| 5 Snagu svoju dadoše drugima i slavu svoju tuđinskom narodu. | 5 So he gave over their power to others, their glory to a foolish foreign nation |
| 6 Spališe sveti izabrani Grad i opustošiše ceste njegove, | 6 Who burned the holy city and left its streets desolate, As JEREMIAH had foretold; |
| 7 po riječi Jeremijinoj, jer ga zlostavljahu, iako bijaše prorok posvećen u utrobi materinoj, da istrijebi i obara, zatire, ali i da sagradi i utvrđuje. | 7 for they had treated him badly who even in the womb had been made a prophet, To root out, pull down, and destroy, and then to build and to plant. |
| 8 Ezekiel je vidio prizor slave koji mu je Bog pokazao na kolima kerubinskim. | 8 EZEKIEL beheld the vision and described the different creatures of the chariot; |
| 9 Jer se sjetio neprijatelja pred likom nevremena, na korist onih koji se drže putova pravednih. | 9 He also referred to JOB, who always persevered in the right path. |
| 10 A što se tiče dvanaest proroka, procvale im kosti iz rake njihove, jer su utješili Jakova i izbavili ga vjerom i nadom. | 10 Then, too, the TWELVE PROPHETS-- may their bones return to life from their resting place!-- Gave new strength to Jacob and saved him by their faith and hope. |
| 11 Kako proslaviti Zerubabela? On bijaše kao pečatnjak na desnici. | 11 How can we fittingly praise ZERUBBABEL, who was like a signet ring on God's right hand, |
| 12 A takav bî i Jošua, sin Josedekov: oni u svoje vrijeme sagradiše Dom i podigoše Gospodu sveti hram, određen za vječnu slavu. | 12 And Jeshua, Jozadak's son? In their time they built the house of God; They erected the holy temple, destined for everlasting glory. |
| 13 Velik je i spomen na Nehemiju, koji je podigao naše zidove razvaljene, postavio vrata i prijevornice i obnovio naše domove. | 13 Extolled be the memory of NEHEMIAH! He rebuilt our ruined walls, Restored our shattered defenses, and set up gates and bars. |
| 14 Malo ih je bilo stvorenih na zemlji kao Henok, on je bio uznesen sa zemlje. | 14 Few on earth have been made the equal of ENOCH, for he was taken up bodily. |
| 15 A je li se ipak rodio čovjek kao Josip? Vođa braći svojoj, potpora narodu svojem. Kosti su mu posjećene. | 15 Was ever a man born like JOSEPH? Even his dead body was provided for. |
| 16 Još i Šem i Šet bijahu slavljeni među ljudima, ali je Adam iznad svih živih stvorova. | 16 Glorious, too, were SHEM and SETH and ENOS; but beyond that of any living being was the splendor of ADAM. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ