Knjiga Mudrosti 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A duše su pravednika u ruci Božjoj i njih se ne dotiče muka nikakva. | 1 Ma le anime de’giusti sono in mano di Dio, e non li toccherà tormento di morte. |
2 Očima se bezbožničkim čini da oni umiru i njihov odlazak s ovog svijeta kao nesreća; | 2 Sembraron morire agli occhi degli stolti, e si reputò disgrazia la loro scomparsa, |
3 i to što nas napuštaju kao propast, ali oni su u miru. | 3 e il loro partirsi da noi uno sfacelo; ma essi son nella pace. |
4 Ako su, u očima ljudskim, bili kažnjeni, nada im je puna besmrtnosti. | 4 Anche se al cospetto degli uomini furon percossi, la loro speranza è piena d’immortalità. |
5 Za malo muke zadobili su dobra velika jer Bog ih je stavio na kušnju i našao da su ga dostojni. | 5 E per poca pena sofferta grandi benefizi conseguiranno, perchè Iddio li ha saggiati e gli ha trovati degni di sè. |
6 Iskušao ih je kao zlato u taljiku i primio ih kao žrtvu paljenicu. | 6 Come oro nel crogiolo gli ha provati e come offerta d’olocausto gli ha graditi, e a suo tempo si terrà conto di loro: |
7 Zato će se u vrijeme posjeta njegova zasjati te će vrcati kao iskre u strnjici. | 7 risplenderanno i giusti e saran come scintille scorrenti attraverso un canneto. |
8 Sudit će pucima i vladati narodima i Gospodin će kraljevat’ nad njima uvijeke. | 8 Giudicheran le genti e domineranno i popoli, e regnerà su loro il Signore in eterno. |
9 Koji se u nj ufaju spoznat će istinu, i koji su vjerni bit će u ljubavi s njim, jer izabranici njegovi stječu milost i milosrđe. | 9 Quei che in lui confidano intenderanno la verità, e i [suoi] fedeli staran con lui Dell'amore: perchè il dono e la pace son per i suoi eletti. |
10 A bezbožnici će zbog svojih misli biti primjereno kažnjeni jer su prezreli pravednike i otpali od Gospodina. | 10 Ma gli empi, a seconda del loro pensare, avranno castigo, essi che disprezzarono il giusto e s'allontananti dal Signore. |
11 Teško onima koji preziru mudrost i stegu! Isprazna je nada njihova, napori uzaludni i poslovi bez probitka. | 11 Infelice, infatti, chi rigetta la sapienza e la disciplina: vana è la loro speranza, infruttuose le loro fatiche, e inutili le opere loro. |
12 Žene su im bezumne, djeca opaka i proklet njihov rod! | 12 Insensate son le loro donne, e cattivi i loro figliuoli, |
13 Blago nerotkinji, ali bez ljage, kojoj ložnica ne poznaje grijeha; plodnost će se njezina pokazati na istrazi duša. | 13 maledetta la loro progenie. Felice [in confronto loro] la sterile senza macchia, che non conobbe talamo disonorato dal peccato: avrà il suo frutto, quando saran visitate le anime sante! |
14 Blago i uškopljeniku koji ne počini zločina niti smišlja zla protiv Gospoda; jer će za vjernost dobiti milost izabranu i baštinu najljupkiju u domu Gospodnjem. | 14 E [felice del pari] l’eunuco, che non opera iniquità con le [sue] mani, nè coltivò contro Dio pensieri malvagi: chè un premio eletto sarà dato alla sua fede e l'eredità più ambita nel tempio di Dio! |
15 Jer plemenit trud donosi plod pun slave i neraspadljiv je korijen razbora. | 15 Il frutto invero delle generose fatiche è glorioso, e imperitura la radice della sapienza. |
16 A djeca preljubnička neće doći do savršenstva i rod nezakonite ložnice propada. | 16 Ma i figliuoli degli adulteri non giungeranno a maturità, e il seme [nato] da un talamo iniquo sarà distrutto. |
17 Pa ako i žive dugo, nisu ni za što i na koncu im je starost nečasna. | 17 Anche se avran lunga vita, non saran contati per nulla, e senza onore sarà da ultimo la loro vecchiaia. |
18 Umru li opet rano, nade nemaju niti utjehe na sudnji dan: | 18 Se poi morranno presto, non avran speranza nè conforto' il giorno della disamina: |
19 jer okrutna je kob grešna roda. | 19 dura infatti è la fine d’una generazione ingiusta. |