Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 104


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 باركي يا نفسي الرب. يا رب الهي قد عظمت جدا مجدا وجلالا لبست.1 Benedici il Signore, anima mia!Sei tanto grande, Signore, mio Dio!Sei rivestito di maestà e di splendore,
2 اللابس النور كثوب الباسط السموات كشقّة‎.2 avvolto di luce come di un manto,tu che distendi i cieli come una tenda,
3 ‎المسقف علاليه بالمياه الجاعل السحاب مركبته الماشي على اجنحة الريح3 costruisci sulle acque le tue alte dimore,fai delle nubi il tuo carro,cammini sulle ali del vento,
4 الصانع ملائكته رياحا وخدامه نارا ملتهبة4 fai dei venti i tuoi messaggerie dei fulmini i tuoi ministri.
5 المؤسس الارض على قواعدها فلا تتزعزع الى الدهر والابد‎.5 Egli fondò la terra sulle sue basi:non potrà mai vacillare.
6 ‎كسوتها الغمر كثوب. فوق الجبال تقف المياه‎.6 Tu l’hai coperta con l’oceano come una veste;al di sopra dei monti stavano le acque.
7 ‎من انتهارك تهرب من صوت رعدك تفر‎.7 Al tuo rimprovero esse fuggirono,al fragore del tuo tuono si ritrassero atterrite.
8 ‎تصعد الى الجبال. تنزل الى البقاع الى الموضع الذي اسسته لها.8 Salirono sui monti, discesero nelle valli,verso il luogo che avevi loro assegnato;
9 وضعت لها تخما لا تتعداه. لا ترجع لتغطي الارض9 hai fissato loro un confine da non oltrepassare,perché non tornino a coprire la terra.
10 المفجر عيونا في الاودية. بين الجبال تجري‎.10 Tu mandi nelle valli acque sorgiveperché scorrano tra i monti,
11 ‎تسقي كل حيوان البر. تكسر الفراء ظمأها‎.11 dissetino tutte le bestie dei campie gli asini selvatici estinguano la loro sete.
12 ‎فوقها طيور السماء تسكن. من بين الاغصان تسمع صوتا‎.12 In alto abitano gli uccelli del cieloe cantano tra le fronde.
13 ‎الساقي الجبال من علاليه. من ثمر اعمالك تشبع الارض‎.13 Dalle tue dimore tu irrighi i monti,e con il frutto delle tue opere si sazia la terra.
14 ‎المنبت عشبا للبهائم وخضرة لخدمة الانسان لاخراج خبز من الارض14 Tu fai crescere l’erba per il bestiamee le piante che l’uomo coltivaper trarre cibo dalla terra,
15 وخمر تفرح قلب الانسان لإلماع وجهه اكثر من الزيت وخبز يسند قلب الانسان‎.15 vino che allieta il cuore dell’uomo,olio che fa brillare il suo voltoe pane che sostiene il suo cuore.
16 ‎تشبع اشجار الرب ارز لبنان الذي نصبه‎.16 Sono sazi gli alberi del Signore,i cedri del Libano da lui piantati.
17 ‎حيث تعشش هناك العصافير اما اللقلق فالسرو بيته‎.17 Là gli uccelli fanno il loro nidoe sui cipressi la cicogna ha la sua casa;
18 ‎الجبال العالية للوعول الصخور ملجأ للوبار18 le alte montagne per le capre selvatiche,le rocce rifugio per gli iràci.
19 صنع القمر للمواقيت الشمس تعرف مغربها‎.19 Hai fatto la luna per segnare i tempie il sole che sa l’ora del tramonto.
20 ‎تجعل ظلمة فيصير ليل. فيه يدبّ كل حيوان الوعر‎.20 Stendi le tenebre e viene la notte:in essa si aggirano tutte le bestie della foresta;
21 ‎الاشبال تزمجر لتخطف ولتلتمس من الله طعامها‎.21 ruggiscono i giovani leoni in cerca di predae chiedono a Dio il loro cibo.
22 ‎تشرق الشمس فتجتمع وفي مآويها تربض‎.22 Sorge il sole: si ritiranoe si accovacciano nelle loro tane.
23 ‎الانسان يخرج الى عمله والى شغله الى المساء‏23 Allora l’uomo esce per il suo lavoro,per la sua fatica fino a sera.
24 ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك.24 Quante sono le tue opere, Signore!Le hai fatte tutte con saggezza;la terra è piena delle tue creature.
25 هذا البحر الكبير الواسع الاطراف. هناك دبابات بلا عدد. صغار حيوان مع كبار‎.25 Ecco il mare spazioso e vasto:là rettili e pesci senza numero,animali piccoli e grandi;
26 ‎هناك تجري السفن. لوياثان هذا خلقته ليلعب فيه‎.26 lo solcano le navie il Leviatàn che tu hai plasmatoper giocare con lui.
27 ‎كلها اياك تترجى لترزقها قوتها في حينه‎.27 Tutti da te aspettanoche tu dia loro cibo a tempo opportuno.
28 ‎تعطيها فتلتقط. تفتح يدك فتشبع خيرا‎.28 Tu lo provvedi, essi lo raccolgono;apri la tua mano, si saziano di beni.
29 ‎تحجب وجهك فترتاع. تنزع ارواحها فتموت والى ترابها تعود‎.29 Nascondi il tuo volto: li assale il terrore;togli loro il respiro: muoiono,e ritornano nella loro polvere.
30 ‎ترسل روحك فتخلق. وتجدد وجه الارض30 Mandi il tuo spirito, sono creati,e rinnovi la faccia della terra.
31 يكون مجد الرب الى الدهر. يفرح الرب باعماله‎.31 Sia per sempre la gloria del Signore;gioisca il Signore delle sue opere.
32 ‎الناظر الى الارض فترتعد. يمسّ الجبال فتدخن‎.32 Egli guarda la terra ed essa trema,tocca i monti ed essi fumano.
33 ‎اغني للرب في حياتي. ارنم لالهي ما دمت موجودا‎.33 Voglio cantare al Signore finché ho vita,cantare inni al mio Dio finché esisto.
34 ‎فيلذ له نشيدي وانا افرح بالرب‎.34 A lui sia gradito il mio canto,io gioirò nel Signore.
35 ‎لتبد الخطاة من الارض والاشرار لا يكونوا بعد. باركي يا نفسي الرب. هللويا35 Scompaiano i peccatori dalla terrae i malvagi non esistano più.Benedici il Signore, anima mia.Alleluia.