Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים | 1 Attulerunt igitur arcam Dei, et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David : et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo. |
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה | 2 Cumque complesset David offerens holocausta et pacifica, benedixit populo in nomine Domini. |
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה | 3 Et divisit universis per singulos, a viro usque ad mulierem, tortam panis, et partem assæ carnis bubalæ, et frixam oleo similam. |
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל | 4 Constituitque coram arca Domini de Levitis, qui ministrarent, et recordarentur operum ejus, et glorificarent atque laudarent Dominum Deum Israël : |
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע | 5 Asaph principem, et secundum ejus Zachariam : porro Jahiel, et Semiramoth, et Jehiel, et Mathathiam, et Eliab, et Banaiam, et Obededom : Jehiel super organa psalterii et lyras : Asaph autem ut cymbalis personaret : |
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים | 6 Banaiam vero et Jaziel sacerdotes canere tuba jugiter coram arca fœderis Domini. |
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו | 7 In illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres ejus : |
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו | 8 Confitemini Domino, et invocate nomen ejus : notas facite in populis adinventiones ejus. |
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו | 9 Cantate ei, et psallite ei, et narrate omnia mirabilia ejus. |
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 10 Laudate nomen sanctum ejus : lætetur cor quærentium Dominum. |
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 11 Quærite Dominum, et virtutem ejus : quærite faciem ejus semper. |
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו | 12 Recordamini mirabilium ejus quæ fecit ; signorum illius, et judiciorum oris ejus, |
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו | 13 semen Israël servi ejus, filii Jacob electi ejus. |
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו | 14 Ipse Dominus Deus noster : in universa terra judicia ejus. |
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 15 Recordamini in sempiternum pacti ejus : sermonis quem præcepit in mille generationes, |
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק | 16 quem pepigit cum Abraham, et juramenti illius cum Isaac. |
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 17 Et constituit illud Jacob in præceptum, et Israël in pactum sempiternum, |
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם | 18 dicens : Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ : |
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה | 19 cum essent pauci numero, parvi et coloni ejus. |
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר | 20 Et transierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum. |
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 21 Non dimisit quemquam calumniari eos, sed increpavit pro eis reges. |
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו | 22 Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari. |
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו | 23 Cantate Domino omnis terra ; annuntiate ex die in diem salutare ejus : |
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו | 24 narrate in gentibus gloriam ejus ; in cunctis populis mirabilia ejus. |
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים | 25 Quia magnus Dominus, et laudabilis nimis, et horribilis super omnes deos. |
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה | 26 Omnes enim dii populorum idola : Dominus autem cælos fecit. |
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו | 27 Confessio et magnificentia coram eo : fortitudo et gaudium in loco ejus. |
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז | 28 Afferte Domino, familiæ populorum : afferte Domino gloriam et imperium. |
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש | 29 Date Domino gloriam ; nomini ejus levate sacrificium, et venite in conspectu ejus : et adorate Dominum in decore sancto. |
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט | 30 Commoveatur a facie ejus omnis terra : ipse enim fundavit orbem immobilem. |
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך | 31 Lætentur cæli, et exultet terra, et dicant in nationibus : Dominus regnavit. |
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו | 32 Tonet mare et plenitudo ejus ; exultent agri, et omnia quæ in eis sunt. |
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ | 33 Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino : quia venit judicare terram. |
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 34 Confitemini Domino, quoniam bonus : quoniam in æternum misericordia ejus. |
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 35 Et dicite : Salva nos, Deus salvator noster, et congrega nos, et erue de gentibus : ut confiteamur nomini sancto tuo, et exultemus in carminibus tuis. |
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה | 36 Benedictus Dominus Deus Israël, ab æterno usque in æternum. Et dicat omnis populo : Amen, et hymnum Domino. |
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו | 37 Reliquit itaque ibi coram arca fœderis Domini Asaph et fratres ejus, ut ministrarent in conspectu arcæ jugiter per singulos dies, et vices suas. |
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים | 38 Porro Obededom, et fratres ejus sexaginta octo : et Obededom filium Idithun, et Hosa, constituit janitores ; |
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון | 39 Sadoc autem sacerdotem, et fratres ejus sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon, |
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל | 40 ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis jugiter, mane et vespere, juxta omnia quæ scripta sunt in lege Domini, quam præcepit Israëli. |
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו | 41 Et post eum Heman, et Idithun, et reliquos electos, unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino, quoniam in æternum misericordia ejus. |
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער | 42 Heman quoque et Idithun canentes tuba, et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo : filios autem Idithun fecit esse portarios. |
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו | 43 Reversusque est omnis populus in domum suam : et David, ut benediceret etiam domui suæ. |