Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 15


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot.1 Responsio mollis frangit iram,
sermo durus suscitat furorem.
2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat.2 Lingua sapientium stillat scientiam,
os fatuorum ebullit stultitiam.
3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja.3 In omni loco oculi Domini
contemplantur malos et bonos.
4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket.4 Lingua placabilis lignum vitae,
sed obliquitas in ea conteret spiritum.
5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják.5 Stultus irridet disciplinam patris sui;
qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van.6 In domo iusti divitiae plurimae,
et in fructibus impii conturbatio.
7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve!7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;
cor stultorum non rectum erit.
8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában.8 Victimae impiorum abominabiles Domino;
vota iustorum grata sunt ei.
9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár.9 Abominatio est Domino via impii;
qui sequitur iustitiam, diligetur.
10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal.10 Admonitio mala deserenti viam;
qui increpationes odit, morietur.
11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve!11 Infernus et Perditio coram Domino,
quanto magis corda filiorum hominum!
12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára.12 Non amat derisor eum, qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket.13 Cor gaudens exhilarat faciem,
in maerore animi deicitur spiritus.
14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel.14 Cor sapientis quaerit doctrinam,
et os stultorum pascitur stultitia.
15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma.15 Omnes dies pauperis mali;
hilaris autem corde quasi iuge convivium.
16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette.16 Melius est parum cum timore Domini
quam thesauri magni cum sollicitudine.
17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel.17 Melius est demensum holerum cum caritate
quam vitulus saginatus cum odio.
18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti.18 Vir iracundus provocat rixas;
qui patiens est, mitigat lites.
19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes.19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,
via sollertium complanata.
20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját.20 Filius sapiens laetificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit.21 Stultitia gaudium sensu carenti;
et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak.22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó!23 Laetatur homo in responsione oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn!24 Semita vitae sursum est viro erudito,
ut declinet de inferno deorsum.
25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét.25 Domum superborum demolietur Dominus
et firmos faciet terminos viduae.
26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte.26 Abominatio Domini cogitationes malae,
et purus sermo pulcherrimus.
27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot.27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;
qui autem odit munera, vivet.
28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot.28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;
os impiorum redundat malis.
29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját.29 Longe est Dominus ab impiis
et orationes iustorum exaudiet.
30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat.30 Lux oculorum laetificat animam,
fama bona impinguat ossa.
31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében!31 Auris, quae audit increpationes vitae,
in medio sapientium commorabitur.
32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut.32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;
qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár.33 Timor Domini disciplina sapientiae,
et gloriam praecedit humilitas.