A példabeszédek könyve 15
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot. | 1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira. |
2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat. | 2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze. |
3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja. | 3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni. |
4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket. | 4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. |
5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják. | 5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente. |
6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van. | 6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto. |
7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve! | 7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. |
8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában. | 8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita. |
9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár. | 9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia. |
10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal. | 10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà. |
11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve! | 11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. |
12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára. | 12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi. |
13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket. | 13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. |
14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel. | 14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. |
15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma. | 15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa. |
16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette. | 16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine. |
17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel. | 17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio. |
18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti. | 18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese. |
19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes. | 19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata. |
20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját. | 20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre. |
21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit. | 21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto. |
22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak. | 22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri. |
23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó! | 23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo! |
24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn! | 24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. |
25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét. | 25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova. |
26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte. | 26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole. |
27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot. | 27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà. |
28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot. | 28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità. |
29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját. | 29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti. |
30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat. | 30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa. |
31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében! | 31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi. |
32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut. | 32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno. |
33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár. | 33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà. |