1 C'est pour que nous restions libres que le Christ nous a libérés. Donc tenez bon et ne vous remettezpas sous le joug de l'esclavage. | 1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية. |
2 C'est moi, Paul, qui vous le dis: si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira de rien. | 2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا. |
3 De nouveau je l'atteste à tout homme qui se fait circoncire: il est tenu à l'observance intégrale de laLoi. | 3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس. |
4 Vous avez rompu avec le Christ, vous qui cherchez la justice dans la Loi; vous êtes déchus de lagrâce. | 4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة |
5 Car pour nous, c'est l'Esprit qui nous fait attendre de la foi les biens qu'espère la justice. | 5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر. |
6 En effet, dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision ne comptent, mais seulement la foiopérant par la charité. | 6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة. |
7 Votre course partait bien; qui a entravé votre élan de soumission à la vérité? | 7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق. |
8 Cette suggestion ne vient pas de Celui qui vous appelle. | 8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم. |
9 Un peu de levain fait lever toute la pâte. | 9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله. |
10 Pour moi, j'ai confiance qu'unis dans le Seigneur vous n'aurez pas d'autre sentiment; mais qui voustrouble subira sa condamnation, quel qu'il soit. | 10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان. |
11 Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? C'en estdonc fini du scandale de la croix! | 11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت. |
12 Qu'ils aillent jusqu'à la mutilation, ceux qui bouleversent vos âmes! | 12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا |
13 Vous en effet, mes frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement, que cette liberté ne setourne pas en prétexte pour la chair; mais par la charité mettez-vous au service les uns des autres. | 13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا. |
14 Car une seule formule contient toute la Loi en sa plénitude: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. | 14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك. |
15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous allez vousentre-détruire. | 15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا |
16 Or je dis: laissez-vous mener par l'Esprit et vous ne risquerez pas de satisfaire la convoitisecharnelle. | 16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد. |
17 Car la chair convoite contre l'esprit et l'esprit contre la chair; il y a entre eux antagonisme, si bienque vous ne faites pas ce que vous voudriez. | 17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون. |
18 Mais si l'Esprit vous anime, vous n'êtes pas sous la Loi. | 18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس. |
19 Or on sait bien tout ce que produit la chair: fornication, impureté, débauche, | 19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة |
20 idolâtrie, magie, haines, discorde, jalousie, emportements, disputes, dissensions, scissions, | 20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة |
21 sentiments d'envie, orgies, ripailles et choses semblables - et je vous préviens, comme je l'ai déjàfait, que ceux qui commettent ces fautes-là n'hériteront pas du Royaume de Dieu. -- | 21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله. |
22 Mais le fruit de l'Esprit est charité, joie, paix, longanimité, serviabilité, bonté, confiance dans lesautres, | 22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان |
23 douceur, maîtrise de soi: contre de telles choses il n'y a pas de loi. | 23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس. |
24 Or ceux qui appartiennent au Christ Jésus ont crucifié la chair avec ses passions et ses convoitises. | 24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات. |
25 Puisque l'Esprit est notre vie, que l'Esprit nous fasse aussi agir. | 25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح. |
26 Ne cherchons pas la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous enviantmutuellement. | 26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا |