SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 7


font
JERUSALEMPeshitta
1 Le jour où Moïse eut achevé d'ériger la Demeure, il l'oignit et la consacra avec tout son mobilier,ainsi que l'autel avec tous ses accessoires. Quand il eut oint et consacré tout cela,1 ܘܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܕܫܠܡ ܡܘܫܐ ܠܡܩܡܘܬܗ ܠܡܫܟܢܐ. ܡܫܚܗ ܘܩܕܫܗ ܠܗ ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܠܡܕܒܚܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܡܫܚ ܐܢܘܢ ܘܩܕܫ ܐܢܘܢ.
2 les princes d'Israël firent une offrande; c'étaient les chefs des familles, ceux qui étaient les princesdes tribus et présidaient au recensement.2 ܘܩܪܒܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܪ̈ܫܐ ܕܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܗܢܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܫ̈ܒܛܐ. ܗ̇ܢܘܢ ܕܩ̇ܝܡܝܢ ܥܠ ܡܢܝ̈ܢܐ .
3 Ils conduisirent leur offrande devant Yahvé: six chariots couverts et douze boeufs, un chariot pourdeux princes, et un boeuf chacun. Ils les firent venir devant la Demeure.3 ܘܐܝܬܝܘ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܫܬ ܥ̈ܓܠܢ ܟܕ ܡܬܩ̈ܢܢ. ܘܬܪ̈ܥܣܪ ܬܘܪ̈ܝܢ. ܥܓܠܬܐ ܠܬܪ̈ܝܢ ܪ̈ܘܪܒܢܝܢ. ܘܬܘܪܐ ܠܚܕ. ܘܩܪܒܘ ܐܢܘܢ ܩܕܡ ܡܫܟܢܐ.
4 Yahvé parla à Moïse et dit:4 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.
5 "Reçois-les d'eux, et qu'ils soient affectés au service de la Tente du Rendez-vous. Tu les donnerasaux Lévites, à chacun en raison de sa fonction."5 ܣܒ ܡܢܗܘܢ ܘܢܗܘܘܢ ܠܡܦܠܚ ܒܗܘܢ ܦܘܠܚܢܐ ܒܡܫܟܢܙܒܢܐ . ܘܗܒ ܐܢܘܢ ܠܠܘ̈ܝܐ. ܐܢܫ ܡܣܬ ܦܘܠܚܢܗ.
6 Moïse prit les chariots et les boeufs, il les donna aux Lévites.6 ܘܕܒܪ ܡܘܫܐ ܬܘܪ̈ܐ ܘܥ̈ܓܠܬܐ. ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܠܠܘ̈ܝܐ.
7 Aux fils de Gershôn, il donna deux chariots et quatre boeufs, en raison de leur fonction.7 ܬܪ̈ܬܝܢ ܥ̈ܓܠܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܬܘܪ̈ܝܢ. ܝܗܒ ܠܒܢ̈ܝ ܓܪܫܘܢ ܡܣܬ ܦܘܠܚܢܗܘܢ.
8 Aux fils de Merari, il donna quatre chariots et huit boeufs, en raison de la fonction qu'ils avaient àremplir sous la direction d'Itamar, fils d'Aaron le prêtre.8 ܘܐܪ̈ܒܥ ܥ̈ܓܠܢ ܘܬܡܢܝܐ ܬܘܪ̈ܝܢ. ܝܗܒ ܠܒܢ̈ܝ ܡܪܪܝ ܡܣܬ ܦܘܠܚܢܗܘܢ ܒܐܝܕܐ ܕܐܝܬܡܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ.
9 Mais aux fils de Qehat, il n'en donna point, car eux devaient porter sur les épaules la charge sacréequi leur incombait.9 ܘܠܒܢ̈ܝ ܩܗܬ ܠܐ ܝܗܒ. ܡܛܠ ܕܦܘܠܚܢܐ ܕܩܘܕܫܐ ܡܫܠܡ ܠܗܘܢ. ܘܥܠ ܟܬܦ̈ܬܗܘܢ ܫ̇ܩܠܝܢ.
10 Les princes firent alors une offrande pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction. Ilsapportèrent leur offrande devant l'autel,10 ܘܩܪܒܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܩܘܪܒܢܐ ܕܚܘܕܬܐ ܕܡܕܒܚܐ ܒܝܘܡܐ ܕܡܫܚܘܗܝ. ܘܩܪܒܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.
11 et Yahvé dit à Moïse: "Que chaque jour l'un des princes apporte son offrande pour la dédicace del'autel."11 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܚܕ ܚܕ ܪܒܐ ܒܝܘܡܐ ܢܗܘܘܢ ܡܩܪ̈ܒܝܢ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܠܚܘܕܬܐ ܕܡܕܒܚܐ.
12 Celui qui apporta son offrande le premier jour fut Nahshôn, fils d'Amminadab, de la tribu deJuda.12 ܘܗܘܐ ܕܡܩܪܒ ܒܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܩܘܪܒܢܗ. ܢܚܫܘܢ ܒܪ ܥܡܝܢܕܒ. ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ.
13 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,13 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
14 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,14 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
15 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,15 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ. ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
16 un bouc pour le sacrifice pour le péché,16 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ .
17 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande de Nahshôn, fils d'Amminadab.17 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܢܚܫܘܢ ܒܪ ܥܡܝܢܕܒ .
18 Celui qui apporta son offrande le second jour fut Netanéel, fils de Cuar, prince d'Issachar.18 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܪ̈ܝܢ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܐܝܣܟܪ. ܢܬܢܝܐܝܠ ܒܪ ܨܘܥܪ.
19 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,19 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
20 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,20 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
21 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,21 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
22 un bouc pour le sacrifice pour le péché,22 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ .
23 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande de Netanéel, fils de Cuar.23 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܢܬܢܝܐܝܠ ܒܪ ܨܘܥܪ.
24 Celui qui apporta son offrande le troisième jour fut Eliab, fils de Hélôn, prince des fils deZabulon.24 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܙܒܘܠܘܢ. ܐܠܝܒ ܒܪ ܚܠܘܢ.
25 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,25 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
26 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,26 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
27 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,27 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ. ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
28 un bouc pour le sacrifice pour le péché,28 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
29 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélôn.29 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܒ ܒܪ ܚܠܘܢ.
30 Celui qui apporta son offrande le quatrième jour fut Eliçur, fils de Shedéur, prince des fils deRuben.30 ܘܒܝܘܡܐ ܕܐܪ̈ܒܥܐ ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܪܘܒܝܠ. ܐܠܝܨܘܪ ܒܪ ܫܕܐܘܪ.
31 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,31 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬܩ̈ܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
32 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,32 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
33 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,33 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
34 un bouc pour le sacrifice pour le péché,34 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
35 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Eliçur, fils de Shedéur.35 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܨܘܪ ܒܪ ܫܕܐܘܪ.
36 Celui qui apporta son offrande le cinquième jour fut Shelumiel, fils de Curishaddaï, prince desfils de Siméon.36 ܘܒܝܘܡܐ ܕܚܡܫܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܫܡܥܘܢ. ܫܠܡܘܐܝܠ ܒܪ ܨܘܪܝܫܕܝ.
37 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,37 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
38 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,38 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
39 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,39 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
40 un bouc pour le sacrifice pour le péché,40 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
41 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Curishaddaï.41 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܫܠܡܘܐܝܠ ܒܪ ܨܘܪܝܫܕܝ.
42 Celui qui apporta son offrande le sixième jour fut Elyasaph, fils de Réuel, prince des fils de Gad.42 ܘܒܝܘܡܐ ܕܫܬܐ ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܓܕ ܐܠܝܐܣܦ ܒܪ ܪܥܘܐܝܠ.
43 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,43 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
44 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,44 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
45 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,45 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
46 un bouc pour le sacrifice pour le péché,46 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
47 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Elyasaph, fils de Réuel.47 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ . ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܐܣܦ ܒܪ ܪܥܘܐܝܠ.
48 Celui qui apporta son offrande le septième jour fut Elishama, fils d'Ammihud, prince des filsd'Ephraïm.48 ܘܒܝܘܡܐ ܕܫܒܥܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܐܦܪܝܡ. ܐܠܝܫܡܥ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ.
49 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,49 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
50 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,50 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
51 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,51 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
52 un bouc pour le sacrifice pour le péché,52 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
53 et, pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud.53 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܫܡܥ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ.
54 Celui qui apporta son offrande le huitième jour fut Gamliel, fils de Pedahçur, prince des fils deManassé.54 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܡܢܝܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ. ܓܡܠܝܐܝܠ ܒܪ ܦܪܨܘܪ.
55 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,55 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
56 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,56 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
57 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,57 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
58 un bouc pour le sacrifice pour le péché,58 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
59 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahçur.59 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܓܡܠܝܐܝܠ ܒܪ ܦܪܨܘܪ.
60 Celui qui apporta son offrande le neuvième jour fut Abidân, fils de Gidéoni, prince des fils deBenjamin.60 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܫܥܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ. ܐܒܝܕܢ ܒܪ ܓܕܥܘܢܝ.
61 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,61 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
62 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,62 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
63 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,63 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
64 un bouc pour le sacrifice pour le péché,64 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
65 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Abidân, fils de Gidéoni.65 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܒܝܕܢ ܒܪ ܓܕܥܘܢܝ.
66 Celui qui apporta son offrande le dixième jour fut Ahiézer, fils d'Ammishaddaï, prince des fils deDan.66 ܘܒܝܘܡܐ ܕܥܣܪܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܕܢ ܐܚܝܥܙܪ ܒܪ ܥܡܝܫܕܝ.
67 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,67 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
68 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,68 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
69 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,69 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
70 un bouc pour le sacrifice pour le péché,70 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
71 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammishaddaï.71 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܚܝܥܙܪ ܒܪ ܥܡܝܫܕܝ.
72 Celui qui apporta son offrande le onzième jour fut Pagiel, fils d'Okrân, prince des fils d'Asher.72 ܘܒܝܘܡܐ ܕܚܕܥܣܪ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܐܫܝܪ. ܦܓܥܐܝܠ ܒܪ ܥܟܪܢ.
73 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,73 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
74 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,74 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
75 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,75 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
76 un bouc pour le sacrifice pour le péché,76 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
77 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande de Pagiel, fils d'Okrân.77 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܦܓܥܐܝܠ ܒܪ ܥܟܪܢ.
78 Celui qui apporta son offrande le douzième jour fut Ahira, fils d'Enân, prince des fils de Nephtali.78 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܪ̈ܥܣܪ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܢܦܬܠܝ. ܐܚܝܕܥ ܒܪ ܥܝܢܢ.
79 Son offrande comprenait: une coupe d'argent pesant 130 sicles, une coupe d'aspersion en argentde 70 sicles (en sicles du sanctuaire), toutes deux remplies, pour l'oblation, de fleur de farine pétrie à l'huile,79 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ.
80 une coupe d'or de dix sicles, pleine d'encens,80 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ.
81 un taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,81 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ.
82 un bouc pour le sacrifice pour le péché,82 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ .
83 et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an.Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enân.83 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܚܝܕܥ ܒܪ ܥܝܢܢ.
84 Telles furent les offrandes des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction:douze coupes d'argent, douze coupes d'aspersion en argent, douze coupes d'or.84 ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܐ ܕܚܘܕܬܐ ܕܡܕܒܚܐ. ܒܝܘܡܐ ܕܐܬܡܫܚ ܡܢ ܠܘܬ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܦܝ̈ܠܣܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܕܣܐܡܐ. ܘܫ̈ܚܠܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܕܣܐܡܐ. ܘܟ̈ܦܐ ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ.
85 Chaque coupe d'argent pesant 130 sicles, et chaque coupe d'aspersion 70, l'argent de ces objetspesait en tout 2.400 sicles du sanctuaire.85 ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܗ̇ܘܐ ܡܬܩܠܗ ܕܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܘܫܒܥܝܢ ܕܫܚܠܐ ܚܕ. ܟܠܗ ܣܐܡܐ ܕܡ̈ܐܢܐ. ܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪܒܥܡܐܐ. ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ.
86 Les douze coupes d'or remplies d'encens pesant chacune dix sicles, en sicles du sanctuaire, l'or deces coupes pesait en tout 120 sicles.86 ܘܟ̈ܦܐ ܕܕܗܒܐ ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܘܡ̈ܠܝܢ ܒܣ̈ܡܐ. ܡܢ ܥܣܪܐ ܥܣܪܐ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܗ̇ܘܝܐ ܗܘܬ ܟܦܬܐ . ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܟܠܗ ܕܗܒܐ ܕܟ̈ܦܐ ܡܐܐ ܘܥܣܪ̈ܝܢ.
87 Total du bétail pour l'holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d'un an, avec lesoblations conjointes. Pour le sacrifice pour le péché, douze boucs.87 ܘܟܠܗܘܢ ܬܘܪ̈ܐ ܠܥܠܬܐ ܬܪ̈ܥܣܪ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܬܪ̈ܥܣܪ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܬܪ̈ܥܣܪ. ܘܢܫܝܦܗܘܢ ܘܨܦܪ̈ܝܐ ܕܥ̈ܙܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܠܚܛܗܐ.
88 Total du bétail pour le sacrifice de communion: 24 taureaux, 60 béliers, 60 boucs, 60 agneauxd'un an. Telles furent les offrandes pour la dédicace de l'autel, après son onction.88 ܘܟܠܗܘܢ ܬܘܪ̈ܐ ܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܐܪܒܥܐ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܫܬܝܢ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܫܬܝܢ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܫܬܝܢ. ܗܢܘ ܚܘܕܬܗ ܕܡܕܒܚܐ. ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܬܡܫܚ.
89 Quand Moïse pénétrait dans la Tente du Rendez-vous pour s'adresser à Lui, il entendait la voixqui lui parlait du haut du propitiatoire que portait l'arche du Témoignage, entre les deux chérubins. Alors ils'adressait à Lui.89 ܘܟܕ ܥܠ ܡܘܫܐ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ . ܫܡܥ ܩܠܐ ܕܡܡܠܠ ܥܡܗ ܡܢ ܚܘܣܝܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܡܢ ܒܝܢܬ ܬܪ̈ܝܢ ܟܪ̈ܘܒܝܢ ܡܠܠ ܥܡܗ.