Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 2


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Mon fils, si tu accueilles mes paroles, si tu conserves à part toi mes préceptes,
1 Reçois mes paroles, garde mon enseignement;
2 rendant tes oreilles attentives à la sagesse, inclinant ton coeur vers l'intelligence,
2 que ton oreille, mon fils, s’ouvre à la sagesse, que ton cœur se plie à la vérité;
3 oui, si tu fais appel à l'entendement, si tu réclames l'intelligence,
3 fais appel à l’intelligence et laisse-toi guider par la raison;
4 si tu la recherches comme l'argent, si tu la creuses comme un chercheur de trésor,
4 cherche la sagesse comme l’argent, comme un trésor caché:
5 alors tu comprendras la crainte de Yahvé, tu trouveras la connaissance de Dieu.
5 alors tu pénétreras dans la crainte de Yahvé et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et l'intelligence.
6 Car c’est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et la vérité.
7 Il réserve aux hommes droits son conseil, il est le bouclier de ceux qui pratiquent l'honnêteté;
7 Il vient en aide aux hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui restent honnêtes.
8 il monte la garde aux chemins de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles.
8 Il reste en alerte tout au long du droit chemin pour y protéger la marche de ses fidèles.
9 Alors tu comprendras justice, équité et droiture, toutes les pistes du bonheur.
9 Alors tu comprendras ce qui est juste, droit et honnête, tout ce qui mène au bonheur.
10 Quand la sagesse entrera dans ton coeur, que le savoir fera les délices de ton âme,
10 La sagesse alors entrera dans ton cœur et le savoir sera ta jouissance.
11 la prudence veillera sur toi, l'intelligence te gardera
11 La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;
12 pour t'éloigner de la voie mauvaise, de l'homme aux propos pervers,
12 elles te tiendront à l’écart des chemins du mal et des hommes aux paroles trompeuses,
13 de ceux qui délaissent les droits sentiers et vont courir par des voies ténébreuses;
13 qui délaissent les droits sentiers et s’en vont par les routes obscures;
14 ils trouvent leur joie à faire le mal, ils se complaisent dans la perversité;
14 qui trouvent leur joie à faire le mal et prennent plaisir aux abominations,
15 leurs sentiers sont tortueux, leurs pistes sont obliques.
15 qui vont par des chemins tortueux, par des sentiers qui se perdent.
16 Pour te garder aussi de la femme étrangère, de l'inconnue aux paroles enjôleuses;
16 La sagesse te gardera de la femme d’un autre, de la belle inconnue aux douces paroles,
17 elle a abandonné l'ami de sa jeunesse, elle a oublié l'alliance de son Dieu;
17 qui abandonne le partenaire de sa jeunesse et oublie les alliances de son Dieu.
18 sa maison penche vers la mort, ses pistes conduisent vers les ombres.
18 De sa maison on déboule vers la mort, ses sentiers mènent droit à la tombe.
19 De ceux qui vont à elle, pas un ne revient, ils ne rejoignent plus les sentiers de la vie.
19 Ceux qui y vont n’en reviendront pas, ils ne retrouveront pas le chemin de la vie.
20 Ainsi chemineras-tu dans la voie des gens de bien, garderas-tu le sentier des justes.
20 Mais toi tu marcheras sur le chemin des gens honnêtes, tu suivras les sentiers des justes.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens honnêtes y demeureront,
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens intègres y prolongeront leurs jours.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, les traîtres en seront arrachés.
22 Les méchants au contraire seront chassés du pays, les traîtres en seront expulsés.