Livre des Psaumes 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. D'Asaph. Cantique. | 1 Magistro chori. Fidibus. Psalmus. Asaph. Canticum. |
2 En Juda Dieu est connu, en Israël grand est son nom; | 2 Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius. |
3 sa tente s'est fixée en Salem et sa demeure en Sion; | 3 Et est in Salem tabernaculum eius, et habitatio eius in Sion. |
4 là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. | 4 Ibi confregit coruscationes arcus, scutum, gladium et bellum. |
5 Lumineux que tu es, et célèbre pour les monceaux de butin | 5 Illuminans tu, Mirabilis, a montibus direptionis. |
6 qu'on leur a pris; les braves ont dormi leur sommeil, tous ces guerriers, les bras leur ont manqué; | 6 Spoliati sunt potentes corde, dormierunt somnum suum, et non invenerunt omnes viri fortes manus suas. |
7 sous ta menace, Dieu de Jacob, char et cheval se sont figés. | 7 Ab increpatione tua, Deus Iacob, dormitaverunt auriga et equus. |
8 Toi, toi le terrible! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur? | 8 Tu terribilis es, et quis resistet tibi? Ex tunc ira tua. |
9 Des cieux tu fais entendre la sentence, la terre a peur et se tait | 9 De caelo auditum fecisti iudicium; terra tremuit et quievit, |
10 quand Dieu se lève pour le jugement, pour sauver tous les humbles de la terre. | 10 cum exsurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terrae. |
11 La colère de l'homme te rend gloire, des réchappés de la Colère, tu te ceindras; | 11 Quoniam furor hominis confitebitur tibi, et reliquiae furoris diem festum agent tibi. |
12 faites des voeux, acquittez-les à Yahvé votre Dieu, ceux qui l'entourent, faites offrande auTerrible; | 12 Vovete et reddite Domino Deo vestro; omnes in circuitu eius afferant munera Terribili, |
13 il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre. | 13 ei, qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terrae. |