Livre des Psaumes 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand lesPhilistins s'emparèrent de lui à Gat. | 1 [For the choirmaster Tune: 'The oppression of distant princes' Of David In a quiet voice When thePhilistines seized him in Gath] Take pity on me, God, as they harry me, pressing their attacks home all day. |
2 Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent. | 2 Those who harry me lie in wait for me al day, countless are those who attack me from the heights. |
3 Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour: ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut. | 3 When I am afraid, I put my trust in you, |
4 Le jour où je crains, moi je compte sur toi. | 4 in God, whose word I praise, in God I put my trust and have no fear, what power has human strengthover me? |
5 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair? | 5 Al day long they carp at my words, their only thought is to harm me, |
6 Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal; | 6 they gather together, lie in wait and spy on my movements, as though determined to take my life. |
7 ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme. | 7 Because of this crime reject them, in your anger, God, strike down the nations. |
8 A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples! | 8 You yourself have counted up my sorrows, col ect my tears in your wineskin. |
9 Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre! | 9 Then my enemies wil turn back on the day when I cal . This I know, that God is on my side. |
10 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi. | 10 In God whose word I praise, in Yahweh whose word I praise, |
11 Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole, | 11 in God I put my trust and have no fear; what can mortal man do to me? |
12 sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme? | 12 I am bound by the vows I have made, God, I will pay you the debt of thanks, |
13 A ma charge, ô Dieu, les voeux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces; | 13 for you have saved my life from death to walk in the presence of God, in the light of the living. |
14 car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière desvivants. |