Livre des Psaumes 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Non pas à nous, Yahvé, non pas à nous, mais à ton nom rapporte la gloire, pour ton amour et pourta vérité! | 1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
2 Que les païens ne disent: "Où est leur Dieu?" | 2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
3 Notre Dieu, il est dans les cieux, tout ce qui lui plaît, il le fait. | 3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
4 Leurs idoles, or et argent, une oeuvre de main d'homme! | 4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas, | 5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
6 elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles ont un nez et ne sentent pas. | 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
7 Leurs mains, mais elles ne touchent point, leurs pieds, mais ils ne marchent point, de leur gosier,pas un murmure! | 7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
8 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. | 8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
9 Maison d'Israël, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! | 9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
10 Maison d'Aaron, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! | 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
11 Ceux qui craignent Yahvé, ayez foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! | 11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
12 Yahvé se souvient de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron, | 12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
13 il bénira ceux qui craignent Yahvé, les petits avec les grands. | 13 He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
14 Que Yahvé vous fasse croître, vous et vos enfants! | 14 The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
15 Bénis soyez-vous de Yahvé qui a fait le ciel et la terre! | 15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
16 Le ciel, c'est le ciel de Yahvé, la terre, il l'a donnée aux fils d'Adam. | 16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men. |
17 Non, les morts ne louent point Yahvé, ni tous ceux qui descendent au Silence; | 17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
18 mais nous, les vivants, nous bénissons Yahvé dès maintenant et à jamais. | 18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |