Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Job 9


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Job respondió, diciendo:1 فاجاب ايوب وقال
2 Sí, yo sé muy bien que es así: ¿cómo un mortal podría tener razón contra Dios?2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 Si alguien quisiera disputar con él, no podría responderle ni una vez entre mil.3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Su corazón es sabio, su fuerza invencible: ¿quién le hizo frente y se puso a salvo?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 El arranca las montañas sin que ellas lo sepan y las da vuelta con su furor.5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 El remueve la tierra de su sitio y se estremecen sus columnas.6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 El manda al sol que deje de brillar y pone un sello sobre las estrellas.7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 El solo extiende los cielos y camina sobre las crestas del mar.8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 El crea la Osa Mayor y el Orión, las Pléyades y las Constelaciones del sur.9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 El hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que no se pueden enumerar.10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 El pasa junto a mí, y yo no lo veo; sigue de largo, y no lo percibo.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 Si arrebata una presa, ¿quién se lo impedirá o quién le preguntará qué es lo que hace?12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 Dios no reprime su furor: los secuaces de Rahab yacen postrados a sus pies.13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 ¡Cuánto menos podría replicarle yo y aducir mis argumentos frente a él!14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 Aún teniendo razón, no podría responder y debería implorar al que me acusa.15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 Aunque lo llamara y él me respondiera, no creo que llegue a escucharme.16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 El me aplasta por una insignificancia y multiplica mis heridas sin razón.17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 No me da tregua ni para tomar aliento, sino que me sacia de amarguras.18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Si es cuestión de fuerza, él es el más fuerte; si de justicia, ¿quién podría emplazarlo?19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Si tengo razón, por mi propia boca me condena; si soy íntegro, me declara perverso.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 ¡Yo soy un hombre íntegro: nada me importa de mí mismo y siento desprecio por mi vida!21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 ¡Todo es igual! Por eso digo: «El extermina al íntegro y al malvado».22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Si un azote siembra la muerte de improviso, se ríe de la desesperación de los inocentes.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 Si un país cae en manos de un malvado, pone un velo sobre el rostro de los jueces: si no es él, ¿quién otro puede ser?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 Mis días pasan más rápido que un corredor, huyen sin ver la felicidad.25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 Se deslizan como barcas de junco, como un águila que se lanza sobre su presa.26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 Si pienso: «Voy a olvidarme de mis quejas, voy a poner buena cara y sonreír».27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 me asalta el terror por todos mis pesares, sabiendo que tú no me absuelves.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Seré juzgado culpable, ¿para qué entonces fatigarme en vano?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 Aunque me lavara con nieve y purificara mis manos con potasa,30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 tú me hundirías en el fango y hasta mi ropa sentiría abominación por mí.31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 ¡No, él no es un hombre como yo, para responderle y comparecer juntos en un juicio!32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 ¡Si hubiera al menos un árbitro entre nosotros, que pusiera su mano sobre los dos,33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 para que Dios aparte su vara de mí y no me atemorice su terror!34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 Entonces le hablaría sin temor, porque estoy convencido de que no soy así.35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي