SCRUTATIO

Mercredi, 15 Juillet 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Livre de la Sagesse 16


font
Le Sainte Bible VigourouxPeshitta
1 cf2Alors Judith chanta ce cantique au Seigneur, et dit :1 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܬܢܩܡ ܡܢܗܘܢ ܐܝܟ ܡܐ ܕܫܘܝܢ ܗܘܘ ܕܒܟܠܗ ܪܚܫܐ ܘܫܪܨܐ ܐܬܢܓܕܘ
2 Chantez le (Commencez à chanter au) Seigneur au son des tambours ; chantez le Seigneur au bruit des cymbales ; modulez-lui (entonnez-lui) un chant (psaume) nouveau ; glorifiez et invoquez son nom.2 ܘܥܒܕܬ ܛܒܬ̈ܐ ܣ̈ܓܝܐܬܐ ܥܡ ܥܡܟ ܘܡܐܟܘܠܬܐ ܐܟܣܢܝܬܐ ܐܝܬܝܬ ܠܗܘܢ ܠܪܓܬܗܘܢ ܘܬܪܒܝܬܐ ܕܣܠܘܝ ܐܝܬܝܬ ܠܗܘܢ ܠܪܓܬܗܘܢ
3 Le Seigneur anéantit (rompt) les guerres ; le Seigneur est son nom.3 ܘܠܡܐܟܘܠܬܐ ܐܬܪܓܪܓܘ ܘܫܕܪܬ ܠܗܘܢ ܘܒܪ̈ܓܝܓܬܗܘܢ ܐܬܗܦܟܘ ܘܗܢܘܢ ܩܠܝܠ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܬܚܫܚܘ ܒܡܐܟܘܠܬܐ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܬܚܝܠܘ ܘܠܐ ܐܥܒܪܬ ܡܢܗܘܢ ܡܕܡ ܕܡܬܒܥܐ ܠܗܘܢ
4 Il a mis son camp au milieu de son peuple, pour nous délivrer de la main de tous nos ennemis.4 ܘܠܗܢܘܢ ܫܕܪܬ ܡܛܠ ܪܛܘܢܘܬܗܘܢ ܘܡܛܠ ܛܪܘܢܘܬܗܘܢ ܟܦܢܐ ܘܡܣܟܢܘܬܐ ܘܠܗܠܝܢ ܚܘܝܬ ܕܢܓܕܬ ܠܣ̈ܢܐܝܗܘܢ
5 Assur est venu des montagnes, du côté de l'aquilon, avec la multitude de son armée ; ses troupes sans nombre ont rempli les torrents, et leurs chevaux ont couvert les vallées.5 ܘܐܝܬܝܬ ܥܠܝܗܘܢ ܚܡܬܐ ܕܚ̈ܘܘܬܐ ܘܢܟܬܘ ܐܢܘܢ ܚܘ̈ܘܬܐ ܒܣܘܪܚܢܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ܠܣܘܦܐ ܗܘܐ ܪܘܓܙܐ
6 Il avait dit qu'il brûlerait mes terres, qu'il passerait mes jeunes gens (hommes) au fil de l'épée, qu'il donnerait en proie mes enfants et mes vierges en captivité.6 ܐܠܐ ܠܡܪܕܘܬܐ ܩܠܝܠ ܐܬܪܕܝܘ ܕܢܬܕܟܪܘܢ ܚ̈ܝܐ ܒܦܘܩܕܢܗ ܕܢܡܘܣܟ
7 Mais le Seigneur tout-puissant l'a frappé ; il l'a livré entre les mains d'une femme, et il (elle) l'a transpercé.7 ܕܗܢܐ ܕܬܒ ܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ܕܚܙܐ ܚܝܠܐ ܚܝܐ ܗܘܐ ܐܠܐ ܡܛܠܬܟ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܐܚܝܢܐ ܕܟܠ
8 Car celui qui était puissant parmi eux n'a pas été renversé par les jeunes hommes ; il n'a pas été frappé par les fils de Titan, et d'immenses (des) géants ne se sont pas opposés à lui ; mais Judith, fille de Mérari, l'a renversé (détruit) par la beauté de son visage.8 ܘܒܗܠܝܢ ܐܦܝܣܬ ܠܣ̈ܢܐܝܢ ܕܐܢܬ ܗܘ ܕܦܪܩ ܡܢ ܟܠ ܒܝܫ̈ܬܐ
9 (Car) Elle a quitté ses vêtements de veuve, et s'est parée de ses vêtements de joie, pour l'allégresse des fils (le triomphe des enfants) d'Israël.9 ܠܗܢܘܢ ܓܝܪ ܩܡ̈ܨܐ ܘܕܒ̈ܒܐ ܡܢܟܬܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܘܡܝܬܝܢ ܗܘܘ ܘܠܐ ܗܘܬ ܐܣܝܘܬܐ ܠܢܦܫ̈ܬܗܘܢ ܡܛܠ ܕܫܘܝܢ ܗܘܘ ܕܒܗܠܝܢ ܢܬܢܩܡ ܡܢܗܘܢ
10 Elle a oint son visage de parfums (avec des essences), elle a ajusté ses cheveux sous un turban (avec un bandeau), elle s'est parée d'un vêtement neuf (une robe neuve) pour le séduire.10 ܒܢܝ̈ܟ ܕܝܢ ܨܡܘܪܬܐ ܕܬܢܝ̈ܢܐ ܘܠܪ̈ܫܝܗܘܢ ܙܟܝܢ ܗܘܘ ܕܛܝܒܘܬܟ ܫܕܪܬ ܘܐܣܝܬ ܐܢܘܢ
11 Ses sandales ont ébloui (ravi) ses yeux, sa beauté a rendu son âme captive ; elle lui a coupé la tête avec le glaive (son propre sabre).11 ܘܕܢܬܕܟܪܘܢ ܡ̈ܠܝܟ ܕܦܨܝܬ ܐܢܘܢ ܘܐܣܬܪܗܒܬ ܐܢܝܚܬ ܐܢܘܢ ܕܠܐ ܢܦܠܘܢ ܠܥܘܡܩܐ ܘܢܛܥܘܢܟ ܕܫܘܝܢ ܗܘܘ ܠܛܒ̈ܬܟ
12 Les Perses ont été épouvantés de sa vaillance (frissonnés de sa constance), et les Mèdes de sa hardiesse (son audace).12 ܡܛܠ ܕܠܐ ܥܩܪ̈ܐ ܘܠܐ ܡܠܓܡ̈ܐ ܐܣܝܘ ܐܢܘܢ ܐܠܐ ܡܠܬܟ ܡܪܝܐ ܕܗܝ ܡܐܣܝܐ ܠܟܠ
13 Alors (tout) le camp des Assyriens a été rempli de hurlements, lorsque sont apparus les miens, affaiblis, mourant de soif.13 ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܫܠܝܛ ܐܢܬ ܒܡܘܬܐ ܘܒܚ̈ܝܐ ܡܚܬ ܐܢܬ ܠܬܪ̈ܥܐ ܕܫܝܘܠ ܘܡܣܩ
14 Les enfants (fils) des jeunes femmes les ont percés de coups, et les ont tués comme des enfants qui s'enfuient ; ils ont péri dans le combat devant la face du Seigneur mon Dieu.14 ܓܒܪܐ ܓܝܪ ܩܛܝܠ ܒܒܝܫܬܗ ܘܢܦܩܐ ܪܘܚܐ ܘܠܐ ܬܝܒܐ ܘܠܐ ܗܦܟܐ ܢܦܫܐ ܕܡܬܢܣܒܐ
15 Chantons un hymne au Seigneur, chantons à notre Dieu un hymne nouveau.15 ܘܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܬܦܨܝܘ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝܟ
16 (Adonaï) Seigneur (tout-puissant), vous êtes grand et magnifique dans votre puissance, et nul ne peut vous surpasser (personne ne peut s'élever au-dessus de vous).16 ܪ̈ܫܝܥܐ ܓܝܪ ܕܟܦܪܘ ܒܟ ܒܚܝܠܗ ܕܕܪܥܟ ܢܓܕܬ ܐܢܘܢ ܘܚܠܦܬ ܠܗܘܢ ܡܛܪܐ ܒܟܐ̈ܦܐ ܕܒܪܕܐ ܘܕܠܐ ܡܦܨܝܢܐ ܪܕܦܬ ܐܢܘܢ ܘܒܢܘܪܐ ܐܣܝܦܬ ܐܢܘܢ
17 Que toutes vos créatures vous obéissent ; car vous avez parlé, et elles ont été faites ; vous avez envoyé votre esprit, et elles ont été créées, et nul ne résiste à votre voix.17 ܘܒܬܫܒܘܚܬܟ ܪܒܬܐ ܡ̈ܝܐ ܠܐ ܕܥܟܘܗ̇ ܘܗܕܐ ܗܝ ܡܝܬܪܘܬܐ ܕܒܡ̈ܝܐ ܡܕܥ̈ܟܝ ܢܘܪܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܬܓܘܙܠܐ ܗܘܬ ܢܘܪܐ ܡܛܠ ܕܟܠܗ̇ ܒܪܝܬܐ ܡܣܝܥܐ ܠܙܕܝ̈ܩܐ ܒܩܪܒܐ
18 Les montagnes seront ébranlées avec les eaux jusqu'aux fondements, les pierres se fondront comme la cire devant votre face.18 ܘܟܕ ܨܒܐ ܐܢܬ ܡܬܛܦܝܣܐ ܢܘܪܐ ܕܠܐ ܬܘܩܕ ܚ̈ܝܘܬܐ ܕܫܕܪܬ ܥܠ ܪ̈ܫܝܥܐ ܕܗܢܘܢ ܟܕ ܚܙܘ ܗܝܡܢܘ ܕܒܕܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܡܬܕܝܢܝܢ
19 Mais ceux qui vous craignent seront grands devant vous en toutes choses.19 ܘܟܕ ܨܒܝܬ ܝܩܕܐ ܢܘܪܐ ܒܡ̈ܝܐ ܘܡܬܓܘܙܠܐ ܕܬܘܩܕ ܦܐܪ̈ܐ ܕܐܪܥܗܘܢ ܕܛܠܘ̈ܡܐ
20 Malheur à la nation qui s'élève(ra) contre mon peuple ; car le Seigneur tout-puissant se vengera d'elle, il la visitera au jour du jugement.20 ܘܐܢܬ ܐܘܟܠܬ ܠܥܡܟ ܡܐܟܘܠܬܐ ܕܡܠܐ̈ܟܐ ܘܠܚܡܐ ܡܛܝܒܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܕܠܐ ܠܐܘܬܐ ܒܣܝܡ ܡܢ ܟܘܠܗ̇ ܚܠܝܘܬܐ ܘܛܥܝܡ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܛܥܘ̈ܡܐ
21 Il répandra dans leur chair le feu et les vers, afin qu'ils brûlent et qu'ils se sentent déchirer (ils le sentent) éternellement.21 ܘܬܘ̈ܩܢܝܟ ܝܗܒܬ ܠܒ̈ܢܝܟ ܚܠܝܘܬܐ ܓܠܝܐܝܬ ܘܐܝܟ ܪ̈ܓܝܓܬܗܘܢ ܫܡܫܬ ܐܢܘܢ ܘܐܝܟ ܨܒܝܢܗ ܕܐܢܫ ܐܢܫ ܡܬܡܙܓܐ ܗܘܬ ܠܗ
22 Et (Or) il arriva ensuite qu'après cette victoire, tout le peuple vint à Jérusalem pour adorer le Seigneur ; et dès qu'ils furent purifiés, ils offrirent tous des holocaustes, et leurs vœux, et leurs promesses.22 ܒܬܠܓܐ ܘܒܐܓܠܝܕܐ ܩܡܬ ܢܘܪܐ ܘܠܐ ܐܬܦܫܪܘ ܕܢܗܘܘܢ ܝܕܥܝܢ ܕܦܐܪ̈ܝܗܘܢ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܐ ܚܒܠܬ ܢܘܪܐ ܟܕ ܡܬܓܘܙܠܐ ܒܓܘ ܒܪܕܐ ܘܒܟܐ̈ܦܝ ܒܪܕܐ ܘܒܡܛܪܐ ܝܗܒܬ ܒܪ̈ܩܐ
23 Or Judith offrit toutes les armes d'Holoferne que le peuple lui avait données, et le rideau de son lit qu'elle avait elle-même enlevé, comme un don (anathème) d'oubli.23 ܡܛܠ ܕܢܬܦܪܫܘܢ ܙܕܝܩ̈ܐ ܘܠܐ ܢܛܥܘܢ ܚܝܠܟ
24 Et tout le peuple se réjouit en présence des lieux (choses) saint(e)s, et la joie de cette victoire fut célébrée avec Judith pendant trois mois.24 ܡܛܠ ܕܟܘܠܗ̇ ܒܪܝܬܟ ܠܟ ܡܫܬܥܒܕܐ ܘܦܪܫܬ ܦܘܪܥܢܐ ܠܛܠܘ̈ܡܐ ܘܝܗܒܬ ܚܠܝܡܘܬܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܬܟܝܠܝܢ ܥܠܝܟ
25 Puis, après ces jours, chacun retourna dans sa maison ; et Judith devint célèbre dans Béthulie, et elle était la plus illustre dans toute la terre d'Israël.25 ܡܛܠ ܗܢܐ ܒܟܠ ܗܝ ܡܬܗܦܟܐ ܘܡܫܡܫܐ ܡܘܗܒܬܟ ܕܡܦܪܢܣܐ ܠܟܠ ܐܢܫ ܐܢܫ ܐܝܟ ܕܨܒܐ
26 Car la chasteté était jointe à son courage (sa vertu), et depuis la mort de Manassé (Manassès ?), son mari, elle ne connut pas d'homme tout le reste de sa vie.26 ܠܡܕܥ ܠܒܢ̈ܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܪܚܡ ܡܪܝܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܘܠܕܐ ܕܦܐܪ̈ܐ ܙܐ̇ܢ ܠܒܪܢܫܐ ܐܠܐ ܡܠܬܟ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܗ̇ ܗܝ ܢܛܪܐ ܠܗܘܢ
27 Et les jours de fêtes, elle paraissait (en public) avec une grande gloire.27 ܣܓܝ ܙܒ̈ܢܝܢ ܐܬܬ ܢܘܪܐ ܘܠܐ ܐܬܢܟܝܘ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܢܘܪܐ ܠܐ ܐܬܦܫܪܘ ܟܕ ܐܬܐ ܫܡܫܐ ܒܚܘܡܗ ܫܚܘ ܡܢܗ
28 Et elle demeura cent cinq ans dans la maison de son mari, et elle donna la liberté à sa servante, et elle mourut, et fut enterrée dans Béthulie auprès de son mari.28 ܕܢܗܘܘܢ ܝܕܥܝܢ ܕܐܦ ܫܡܫܐ ܩܐܡ ܒܬܘܕܝܬܐ ܘܒܕܢܚܐ ܕܢܘܗܪܗ ܡܩܝܡ ܠܟ
29 Et tout le peuple la pleura pendant sept jours.29 ܣܒܪܐ ܓܝܪ ܕܒܝܫ̈ܐ ܐܝܟ ܐܓܠܝܕܐ ܕܣܬܘܐ ܡܬܦܫܪ ܘܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܕܡܣܬܠܝܢ ܡܬܐܫܕ
30 Tant qu'elle vécut, et de nombreuses années après sa mort, il n'y eut personne qui troublât Israël.
31 Or le jour de cette victoire a été mis par les Hébreux au nombre des saints jours ; et depuis ce temps-là jusqu'aujourd'hui, il est célébré par les Juifs.