Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 31


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.