1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto. | 1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. |
2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza. | 2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. |
3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi. | 3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. |
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte. | 4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. |
5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà. | 5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. |
6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi. | 6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. |
7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata. | 7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. |
8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto. | 8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. |
9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano. | 9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. |
10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo. | 10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. |
11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina. | 11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم |
12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere. | 12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. |
13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa. | 13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. |
14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri. | 14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. |
15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro. | 15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. |
16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza. | 16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. |
17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele. | 17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. |
18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa. | 18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. |
19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte. | 19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. |
20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra. | 20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. |
21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva. | 21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. |
22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello. | 22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. |
23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina. | 23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. |
24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce. | 24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. |
25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato. | 25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. |
26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende. | 26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. |
27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge. | 27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno. | 28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. |
29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente. | 29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. |
30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio. | 30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. |
31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore. | 31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ |