Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!