Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!