Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.1 ζυγοι δολιοι βδελυγμα ενωπιον κυριου σταθμιον δε δικαιον δεκτον αυτω
2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.2 ου εαν εισελθη υβρις εκει και ατιμια στομα δε ταπεινων μελετα σοφιαν
3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.3 αποθανων δικαιος ελιπεν μεταμελον προχειρος δε γινεται και επιχαρτος ασεβων απωλεια
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.4 -
5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.5 δικαιοσυνη αμωμους ορθοτομει οδους ασεβεια δε περιπιπτει αδικια
6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.6 δικαιοσυνη ανδρων ορθων ρυεται αυτους τη δε απωλεια αυτων αλισκονται παρανομοι
7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.7 τελευτησαντος ανδρος δικαιου ουκ ολλυται ελπις το δε καυχημα των ασεβων ολλυται
8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.8 δικαιος εκ θηρας εκδυνει αντ' αυτου δε παραδιδοται ο ασεβης
9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.9 εν στοματι ασεβων παγις πολιταις αισθησις δε δικαιων ευοδος
10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.10 εν αγαθοις δικαιων κατωρθωσεν πολις
11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.11 στομασιν δε ασεβων κατεσκαφη
12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.12 μυκτηριζει πολιτας ενδεης φρενων ανηρ δε φρονιμος ησυχιαν αγει
13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.13 ανηρ διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας εν συνεδριω πιστος δε πνοη κρυπτει πραγματα
14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.14 οις μη υπαρχει κυβερνησις πιπτουσιν ωσπερ φυλλα σωτηρια δε υπαρχει εν πολλη βουλη
15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.15 πονηρος κακοποιει οταν συμμειξη δικαιω μισει δε ηχον ασφαλειας
16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.16 γυνη ευχαριστος εγειρει ανδρι δοξαν θρονος δε ατιμιας γυνη μισουσα δικαια πλουτου οκνηροι ενδεεις γινονται οι δε ανδρειοι ερειδονται πλουτω
17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.17 τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου σωμα ο ανελεημων
18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.18 ασεβης ποιει εργα αδικα σπερμα δε δικαιων μισθος αληθειας
19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.19 υιος δικαιος γενναται εις ζωην διωγμος δε ασεβους εις θανατον
20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.20 βδελυγμα κυριω διεστραμμεναι οδοι προσδεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι εν ταις οδοις αυτων
21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.21 χειρι χειρας εμβαλων αδικως ουκ ατιμωρητος εσται ο δε σπειρων δικαιοσυνην λημψεται μισθον πιστον
22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.22 ωσπερ ενωτιον εν ρινι υος ουτως γυναικι κακοφρονι καλλος
23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.23 επιθυμια δικαιων πασα αγαθη ελπις δε ασεβων απολειται
24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.24 εισιν οι τα ιδια σπειροντες πλειονα ποιουσιν εισιν και οι συναγοντες ελαττονουνται
25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.25 ψυχη ευλογουμενη πασα απλη ανηρ δε θυμωδης ουκ ευσχημων
26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.26 ο συνεχων σιτον υπολιποιτο αυτον τοις εθνεσιν ευλογια δε εις κεφαλην του μεταδιδοντος
27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.27 τεκταινομενος αγαθα ζητει χαριν αγαθην εκζητουντα δε κακα καταλημψεται αυτον
28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.28 ο πεποιθως επι πλουτω ουτος πεσειται ο δε αντιλαμβανομενος δικαιων ουτος ανατελει
29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.29 ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμω
30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.30 εκ καρπου δικαιοσυνης φυεται δενδρον ζωης αφαιρουνται δε αωροι ψυχαι παρανομων
31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.31 ει ο μεν δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται