Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 10


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.