SCRUTATIO

Miércoles, 15 Octubre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Księga Hioba 41


font
Biblia TysiącleciaSMITH VAN DYKE
1 Zawiedzie twoja nadzieja, bo już sam jego widok przeraża.1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
2 Kto się ośmieli go zbudzić? Któż mu wystąpi naprzeciw?2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
3 Kto się odważy go dotknąć bezkarnie? - Nikt zgoła pod całym niebem.3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
4 Głosu jego nie zdołam przemilczeć, o sile wiem - niezrównana.4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
5 Czy odchyli kto brzeg pancerza i podejdzie z podwójnym wędzidłem?5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
6 Czy otworzy mu paszczy podwoje? - Strasznie jest spojrzeć mu w zęby.6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
7 Grzbiet ma jak płyty u tarczy, spojone jakby pieczęcią.7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
8 Mocno ze sobą złączone, powietrze nawet nie przejdzie.8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
9 Tak jedna przylega do drugiej, że nie można rozluźnić połączeń.9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
10 Jego kichanie olśniewa blaskiem, oczy - jak powieki zorzy:10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
11 z ust mu płomienie buchają, sypią się iskry ogniste.11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
12 Dym wydobywa się z nozdrzy, jak z kotła pełnego wrzątku.12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
13 Oddechem rozpala węgle, z paszczy tryska mu ogień.13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
14 W szyi się kryje jego potęga, przed nim skacząc biegnie przestrach,14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
15 części ciała spojone, jakby ulane, nieporuszone.15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
16 Serce ma twarde jak skała, jak dolny kamień młyński.16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
17 Gdy wstaje, mocni drżą ze strachu i przerażeni tracą przytomność.17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
18 Bo cięcie mieczem bez skutku, jak dzida, strzała czy oszczep.18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
19 Dla niego żelazo - to plewy, brąz - niby drzewo zbutwiałe.19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
20 Nie płoszy go strzała z łuku, kamień z procy jest źdźbłem dla niego.20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
21 Dla niego źdźbłem maczuga, śmieje się z dzidy lecącej.21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
22 Pod nim są ostre skorupy, ślad jakby wału zostawia na błocie.22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
23 Głębię wód wzburzy jak kocioł, na wrzątek ją zdoła przemienić.23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
24 Za nim smuga się świeci na wodzie, topiel podobna do siwizny.24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
25 Nie ma mu równego na ziemi, uczyniono go nieustraszonym:25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
26 Każde mocne zwierzę się lęka jego, króla wszystkich stworzeń.26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء