Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 102


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Oración del afligido que, en su angustia, derrama su llanto ante el Señor.

1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
2 Señor, escucha mi oración

y llegue a ti mi clamor;

2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
3 no me ocultes tu rostro

en el momento del peligro;

inclina hacia mí tu oído,

respóndeme pronto, cuando te invoco.

3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 Porque mis días se disipan como el humo,

y mis huesos arden como brasas;

4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 mi corazón se seca, marchitado como la hierba,

¡y hasta me olvido de comer mi pan!

5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
6 Los huesos se me pegan a la piel,

por la violencia de mis gemidos.

6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 Me parezco a una lechuza del desierto,

soy como el búho entre las ruinas;

7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 estoy desvelado, y me lamento

como un pájaro solitario en el tejado;

8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
9 mis enemigos me insultan sin cesar,

y enfurecidos, me cubren de imprecaciones.

9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Yo como ceniza en vez de pan

y mezclo mi bebida con lágrimas,

10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 a causa de tu indignación y tu furor,

porque me alzaste en alto y me arrojaste.

11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 Mis días son como sombras que se agrandan,

y me voy secando como la hierba.

12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
13 Pero tú, Señor, reinas para siempre,

y tu Nombre permanece eternamente.

13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
14 Tú te levantarás, te compadecerás de Sión,

porque ya es hora de tenerle piedad,

ya ha llegado el momento señalado:

14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
15 tus servidores sienten amor por esas piedras

y se compadecen de esas ruinas.

15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
16 Las naciones temerán tu Nombre, Señor,

y los reyes de la tierra se rendirán ante tu gloria:

16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
17 cuando el Señor reedifique a Sión

y aparezca glorioso en medio de ella;

17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 cuando acepte la oración del desvalido

y no desprecie su plegaria.

18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 Quede esto escrito para el tiempo futuro

y un pueblo renovado alabe al Señor:

19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 porque él se inclinó desde su alto Santuario

y miró a la tierra desde el cielo,

20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 para escuchar el lamento de los cautivos

y librar a los condenados a muerte.

21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 para proclamar en Sión el nombre del Señor

y su alabanza en Jerusalén,

22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 cuando se reúnan los pueblos y los reinos,

y sirvan todos juntos al Señor.

23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 Mis fuerzas se debilitaron por el camino

y se abreviaron mis días;

24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 pero yo digo: «Dios mío,

no me lleves en la mitad de mi vida,

tú que permaneces para siempre».

25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26 En tiempos remotos, fundaste la tierra,

y el cielo es obra de tus manos;

26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27 ellos se acaban, y tú permaneces:

se desgastan lo mismo que la ropa,

los cambias como a un vestido, y ellos pasan.

27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
28 Tú, en cambio, eres siempre el mismo,

y tus años no tienen fin.

28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
29 Los hijos de tus servidores tendrán una morada

y su descendencia estará segura ante ti.