1 Finalmente, hermanos, orad por nosotros para que la Palabra del Señor siga propagándose y adquiriendo gloria, como entre vosotros, | 1 اخيرا ايها الاخوة صّلوا لاجلنا لكي تجري كلمة الرب وتتمجد كما عندكم ايضا. |
2 y para que nos veamos libres de los hombres perversos y malignos; porque la fe no es de todos. | 2 ولكي ننقذ من الناس الاردياء الاشرار. لان الايمان ليس للجميع. |
3 Fiel es el Señor; él os afianzará y os guardará del Maligno. | 3 امين هو الرب الذي سيثبتكم ويحفظكم من الشرير. |
4 En cuanto a vosotros tenemos plena confianza en el Señor de que cumplís y cumpliréis cuanto os mandamos. | 4 ونثق بالرب من جهتكم انكم تفعلون ما نوصيكم به وستفعلون ايضا. |
5 Que el Señor guíe vuestros corazones hacia el amor de Dios y la tenacidad de Cristo. | 5 والرب يهدي قلوبكم الى محبة الله والى صبر المسيح |
6 Hermanos, os mandamos en nombre del Señor Jesucristo que os apartéis de todo hermano que viva desordenadamente y no según la tradición que de nosotros recibisteis. | 6 ثم نوصيكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تتجنبوا كل اخ يسلك بلا ترتيب وليس حسب التعليم الذي اخذه منا. |
7 Ya sabéis vosotros cómo debéis imitarnos, pues estando entre vosotros no vivimos desordenadamente, | 7 اذ انتم تعرفون كيف يجب ان يتمثل بنا لاننا لم نسلك بلا ترتيب بينكم |
8 ni comimos de balde el pan de nadie, sino que día y noche con fatiga y cansancio trabajamos para no ser una carga a ninguno de vosotros. | 8 ولا اكلنا خبزا مجانا من احد بل كنا نشتغل بتعب وكد ليلا ونهارا لكي لا نثقل على احد منكم. |
9 No porque no tengamos derecho, sino por daros en nosotros un modelo que imitar. | 9 ليس ان لا سلطان لنا بل لكي نعطيكم انفسنا قدوة حتى تتمثلوا بنا. |
10 Además, cuando estábamos entre vosotros os mandábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma. | 10 فاننا ايضا حين كنا عندكم اوصيناكم بهذا انه ان كان احد لا يريد ان يشتغل فلا ياكل ايضا. |
11 Porque nos hemos enterado que hay entre vosotros algunos que viven desordenadamente, sin trabajar nada, pero metiéndose en todo. | 11 لاننا نسمع ان قوما يسلكون بينكم بلا ترتيب لا يشتغلون شيئا بل هم فضوليون. |
12 A ésos les mandamos y les exhortamos en el Señor Jesucristo a que trabajen con sosiego para comer su propio pan. | 12 فمثل هؤلاء نوصيهم ونعظهم بربنا يسوع المسيح ان يشتغلوا بهدوء ويأكلوا خبز انفسهم. |
13 Vosotros, hermanos, no os canséis de hacer el bien. | 13 اما انتم ايها الاخوة فلا تفشلوا في عمل الخير. |
14 Si alguno no obedece a lo que os decimos en esta carta, a ése señaladle y no tratéis con él, para que se avergüence. | 14 وان كان احد لا يطيع كلامنا بالرسالة فسموا هذا ولا تخالطوه لكي يخجل. |
15 Pero no lo miréis como a enemigo, sino amonestadle como a hermano. | 15 ولكن لا تحسبوه كعدو بل انذروه كأخ. |
16 Que El, el Señor de la paz, os conceda la paz siempre y en todos los órdenes. El Señor sea con todos vosotros. | 16 ورب السلام نفسه يعطيكم السلام دائما من كل وجه. الرب مع جميعكم |
17 El saludo va de mi mano, Pablo. Esta es la firma en todas mis cartas; así escribo. | 17 السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. |
18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. | 18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين |